"غيرها من أسلحة الدمار الشامل" - Translation from Arabic to English

    • other weapons of mass destruction
        
    • other weapons of mass destruction-related
        
    • other types of weapons of mass destruction
        
    The greatest threat to human safety remains the possibility of annihilation by nuclear or other weapons of mass destruction. UN ويظل أكبر تهديد يواجه سلامة اﻹنسان هو تهديد اﻹبادة باﻷسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    No State or group of States should be allowed to have a monopoly on nuclear weapons or other weapons of mass destruction. UN وينبغي عدم السماح لأي دولة أو مجموعة من الدول باحتكار الأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    We renew our support for the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons including other weapons of mass destruction. UN ونجدد مساندتنا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ومن غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    :: Export ban on certain other items, in addition to those determined by the Sanctions Committee, which could contribute to Iran's nuclear-related programme or other weapons of mass destruction-related programmes. UN :: حظر تصدير مواد أخرى معينة، بالإضافة إلى تلك التي حددتها لجنة الجزاءات، يمكن أن تُسهم في برنامج إيران المتعلق بالأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Australian law establishes as serious criminal offences any intentional contribution to a ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programme or activity. UN يعتبر القانون الأسترالي فعلا إجراميا جسيما أية مساهمة متعمدة في أي برنامج أو نشاط ذي صلة بالقذائف التسيارية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Furthermore, it does not provide for information on other fields of armaments, be they nuclear or other weapons of mass destruction. UN وعلاوة على ذلك، لا يوفر معلومات عن ميادين أخرى للتسلح، سواء كانت أسلحة نووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    28. Switzerland supports the holding of the conference for the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons as well as other weapons of mass destruction. UN 28 - وتؤيد سويسرا عقد مؤتمر لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    The Libyan Arab Jamahiriya also wished to promote the principle banning the threat or use of nuclear weapons or other weapons of mass destruction against any country. UN وتأمل أيضاً في تعزيز مبدأ حظر استخدام الأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل أو التهديد باستخدامها ضد أي بلد أيّاً كان.
    It likewise demanded of the international community that it should stop bolstering the sale of the scientific and technological resources that could help Israel or any other country to produce nuclear weapons or other weapons of mass destruction. UN وتناشد كذلك المجتمع الدولي أن يكف عن دعم بيع الوسائل العلمية والتكنولوجية التي قد تساعد إسرائيل أو أي بلد آخر على إنتاج الأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Among the new challenges that the world must face, we have to mention the risk of non-State entities acquiring nuclear arms or other weapons of mass destruction. UN ومن بين التحديات الجديدة التي ينبغي للعالم التصدي لها، لا بد لنا من أن نذكر خطر حصول كيانات غير حكومية على الأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    At the same time, every effort should be made to discourage or prevent States with aspirations to acquiring nuclear weapons or other weapons of mass destruction from proceeding with their plans. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي بذل قصارى الجهود لثني أو منع الدول الطامحة إلى حيازة اﻷسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل من المضي في خططها.
    This Bill does not directly address the manufacture, acquisition, possession, stockpile, transport, transfer and use of biological, chemical or nuclear weapons or other weapons of mass destruction. UN ولا يتناول مشروع القانون هذا على نحو مباشر تصنيع الأسلحة البيولوجية أو الكيماوية أو النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل واقتناءها وحيازتها وتكديسها ونقلها وتحويلها واستخدامها.
    For a person who commits manufacture, amassment, deployment or distribution of nuclear, chemical, biological, bacteriological, toxic or other weapons of mass destruction, the applicable sentence is life imprisonment or deprivation of liberty for a term of not less than three and not exceeding twenty years. UN يعاقب من يصنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو البكتريولوجية أو السامة أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل أو يكدسها أو ينشرها أو يوزعها بالسجن لمدى الحياة أو باحتجاز حريته لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تتعدى العشرين سنة.
    Because fissile material and nuclear technology will remain in the world, and because knowledge of the basic physics of nuclear weaponry cannot be eradicated, it would be necessary to ensure that any attempt to develop or reconstitute nuclear weapons, or other weapons of mass destruction, could be detected promptly and met by a robust non-nuclear response. UN ونظرا إلى أن المواد الانشطارية والتكنولوجيا النووية ستبقى في العالم، ولأن المعرفة بالفيزياء الأساسية للأسلحة النووية لا يمكن القضاء عليها، فسيكون من الضروري ضمان الكشف الفوري عن أي محاولة لتطوير الأسلحة النووية أو إعادة تكوينها أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل والرد عليها بقوة غير نووية حازمة.
    Furthermore, it prohibits the placing of nuclear weapons or other weapons of mass destruction in orbit or on celestial bodies or stationing them in outer space in any other way. UN كما أنها تحظر وضع أسلحة نووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل في المدار أو على سطح اﻷجرام السماوية أو وضعها في الفضاء الخارجي بأي طريقة أخرى .
    In his statement before the General Assembly this year, Mr. Amnuay Viravan, the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Thailand, called on all Member States to make the total elimination of all nuclear weapons and their delivery systems, as well as of other weapons of mass destruction, a top priority for the twenty-first century. UN وقد طلب السيد أمنواي فيرافان، نائب رئيس وزراء تايلند ووزير خارجيتها، إلى جميع الدول اﻷعضاء إعطاء اﻷولوية القصوى في القرن الحادي والعشرين للقضاء التام على كل اﻷسلحة النووية ونظم ايصالها، وكذلك على غيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    They should also assure that all investments emanating from their territory or nationals not contribute to the nuclear-related, other weapons of mass destruction-related, or ballistic missile-related programmes of the Democratic People's Republic of Korea. UN كما ينبغي للدول الأعضاء أن تكفل عدم إسهام أي من الاستثمارات النابعة من أقاليمها أو رعاياها في برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل أو البرامج المتعلقة بالقذائف التسيارية.
    - An additional embargo on certain goods and technology which could contribute to the Democratic People's Republic of Korea's nuclear-related, ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programmes UN - فرض حظر إضافي على سلع وتكنولوجيا معينة يمكن أن تسهم في برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية أو القذائف التسيارية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل
    - An additional ban on exports and imports of certain goods and technology which could contribute to the Democratic People's Republic of Korea's nuclear-related, ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programmes UN - فرض حظر إضافي على صادرات وواردات سلع وتكنولوجيا معينة يمكن أن تسهم في برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية أو القذائف التسيارية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل
    Member States did not report to the Committee any violations involving transfer of nuclear, other weapons of mass destruction-related or ballistic missile items, nor did they report on freezes of assets of entities and individuals designated by the Committee. UN ولم تبلغ الدول الأعضاء اللجنة بوقوع أي انتهاكات تنطوي على نقل أصناف تتصل بالأسلحة النووية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل أو بالقذائف التسيارية، ولم تبلغ كذلك بتجميد أي أصول للكيانات أو الأفراد الذين حددتهم اللجنة.
    Article 255 of the Criminal Code establishes liability for the manufacture, acquisition or sale of chemical, biological or other types of weapons of mass destruction prohibited by the international agreements of the Russian Federation. UN وتنص المادة 255 من القانون الجنائي على أن يتحمل مسؤولية جنائية كل من يقوم بتصنيع أو حيازة أو بيع أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو غيرها من أسلحة الدمار الشامل التي تحظرها الاتفاقات الدولية التي وقعها الاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more