"غير أننا" - Translation from Arabic to English

    • but we
        
    • however
        
    • yet we
        
    • nevertheless
        
    but we must also be prepared to confront other risks besides proliferation. UN غير أننا يتوجب علينا أيضاً أن نستعد لمواجهة مخاطر أخرى للانتشار.
    I think that is absolutely right, but we all know that the hard work now is really about to begin. UN وأعتقد أنه محق في هذا تماماً، غير أننا جميعاً نعلم أن العمل الجاد هو الآن على وشك الانطلاق.
    but we have not seen evidence to suggest that eligible persons are deterred from applying for CSSA because of these procedures. UN غير أننا لم نشاهد أي دليل يشير إلى أن المؤهلين للتمتع بإعانات النظام تثنيهم هذه الإجراءات عن طلب المساعدة.
    however, we know there are States that for various reasons did not display willingness to support the initiative. UN غير أننا على علم بأن هناك بعض الدول التي لم تُبدِ، لأسباب مختلفة، استعدادها لدعم المبادرة.
    But now we have a programme of work and yet we have not been able to take the step to commence our substantive activity. UN أما اليوم فإن لدينا برنامج عمل غير أننا لم نتمكن من اتخاذ الخطوة المتمثلة في الشروع في نشاطنا الموضوعي.
    We will make progress, but we are also prepared for setbacks. UN ولسوف نحرز تقدما، غير أننا يمكن أيضا أن نُمنى بنكسات.
    but we are committed to the quest of a negotiated peace. UN غير أننا ملتزمون بالسعي إلى إحلال السلام عن طريق التفاوض.
    but we are firmly convinced that this battle can be won. UN غير أننا مقتنعون تماما بأننا يمكن أن نكسب هذه المعركة.
    but we would never seek nuclear weapons, and this is true, we assure the Conference on Disarmament as well. UN غير أننا لن نسعى أبدا إلى الحصول على أسلحة نووية، وهذا صحيح، ونطمئن مؤتمر نزع السلاح كذلك.
    but we also realized that that is much easier said than done. UN غير أننا أدركنا أيضا أن قول ذلك أسهل بكثير من فعله.
    We could deny this or draw other conclusions from this, but we would prefer not to do so. UN لقد كان بإمكاننا إنكار ذلك أو استخلاص نتائج أخرى منه، غير أننا حبـذنا ألا نفعل ذلك.
    but we must also acknowledge the hard reality that we are not yet out of the woods. UN غير أننا يجب أن نعترف أيضا بالحقيقة المرة وهي أننا لم نتخلص من الخطر بعد.
    but we need to do more than just stand by them. UN غير أننا لا يجوز لنا أن نكتفي بالوقوف إلى جانبهم.
    but we will not turn our backs on the world's poorest. UN غير أننا لن ندير ظهورنا لأكثر السكان فقراً في العالم.
    Our nationalities are many but we share one humanity. UN وتتعدد جنسياتنا، غير أننا نتشاطر إنسانية واحدة.
    There have been gains over the past year with respect to conventional disarmament, but we have yet to see the results of those achievements. UN هناك مكاسب تحققت خلال العام المنصرم فيما يتعلق بنزع الأسلحة التقليدية، غير أننا لم نشهد بعد نتائج تلك الإنجازات.
    We need to move forward, preferably within the CD, but we are prepared to pursue alternative routes. UN ونحن بحاجة إلى المضي قدماً، ويفضل أن يتم ذلك في إطار مؤتمر نزع السلاح، غير أننا على استعداد للبحث عن طرق بديلة.
    however, we are not convinced that the establishment of one common complaint board will serve the area of gender discrimination well. UN غير أننا لسنا على قناعة بأن إنشاء مجلس شكاوى مشترك واحد سوف يخدم مجال التمييز الجنساني على وجه جيد.
    however, no foreign troops will be allowed to operate inside Pakistan. UN غير أننا لن نسمح للقوات الأجنبية بمزاولة عملياتها داخل باكستان.
    however, in the text of my statement that has already been distributed, we consider each of those four ethical principles. UN غير أننا ننظر في كل مبدأ من تلك المبادئ الأخلاقية الأربعة في نص بياني الذي جرى توزيعه بالفعل.
    yet we have failed to implement that programme of work, the first in 11 years. UN غير أننا لم ننفذ برنامج العمل ذاك، وقد كان أول برنامج عمل يُعتمد بعد 11 سنة.
    nevertheless, to our regret, none of those expectations were met. UN غير أننا نأسف لعدم الوفاء بأي من تلك التوقعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more