"غير أن ما" - Translation from Arabic to English

    • Is that what
        
    • but what
        
    • but the
        
    • that what you
        
    Is that what we're calling the Russian mob now? Open Subtitles غير أن ما نطلق عليه اسم المافيا الروسية الآن؟
    Is that what you're going on about again, those fucking pictures? Open Subtitles غير أن ما وأنت تسير على نحو جديد، تلك الصور سخيف؟
    Is that what they call it these days? Open Subtitles نعم؟ غير أن ما يسمونه في هذه الأيام؟
    but what distinguished the Doha process was the engagement of actors other than States, plus the issue at stake. UN غير أن ما ميَّز عملية الدوحة هو مشاركة الجهات الفاعلة من غير الدول، وكذلك القضية قيد البحث.
    but what causes great concern is the progressively official character Greek nationalistic policy is assuming. UN غير أن ما يبعث على القلق الشديد، هو الطابع الرسمي الذي تصطبغ به، بشكل تدريجي، السياسة القومية اليونانية.
    but the work achieved so far is the reflection of the debate that has been taking place in the General Assembly on the reform of working methods. UN غير أن ما أُنجز حتى الآن هو تجسيد للمناقشة الجارية في الجمعية العامة بشأن إصلاح أساليب العمل.
    Is that what she's calling herself now, eh? Open Subtitles غير أن ما انها تدعو نفسها الآن، إيه؟
    Is that what you'd like me to call you, or do you prefer Mr. Diggle? Open Subtitles غير أن ما هل تريد مني أن ندعو لكم، أو تفضل السيد Diggle؟
    Long enough, Is that what you are thinking? Open Subtitles طويل بما فيه الكفاية، غير أن ما تفكر؟
    Is that what's gonna happen to me? Open Subtitles انتظار. غير أن ما هو سوف يحدث لي؟
    Is that what you guys did when you were my age? Open Subtitles غير أن ما يا رفاق فعلت عندما كنت عمري؟
    Is that what he was training for? Open Subtitles غير أن ما كان يدرب ل؟
    Is that what you're doing? Open Subtitles غير أن ما تقومون به؟
    Is that what that smell is? Open Subtitles غير أن ما هو أن الرائحة؟
    Is that what this is? Open Subtitles غير أن ما هو هذا؟
    Is that what you call dancing? Open Subtitles غير أن ما تسمونه الرقص؟
    Is that what I am to you? Open Subtitles غير أن ما أنا بالنسبة لك؟
    but what they get by way of medical services would not even be one tenth of the value they have actually put into that fund. UN غير أن ما يحصلون عليه من خدمات طبية لا يصل حتى الى عشر القيمة التي كانوا قد ساهموا بها فعلا في ذلك الصندوق.
    From Rio to Cairo, it has been possible to obtain consensus, but what is still missing are the new and additional resources with which to implement the decisions taken. UN فمن ريو دي جانيرو الى القاهرة، كان متاحا التوصل الى توافق في اﻵراء، غير أن ما يفتقد حتى اﻵن هو توفر الموارد اﻹضافية الجديدة التي تمكن من تنفيذ القرارات المتخذة.
    I think that I would express their wishes if I were to say that they would like to have more work to do in this body, but what they have done, in particular in providing information to us in relation to the participation of non-governmental organizations in other disarmament forums, is very much appreciated and their advice is greatly appreciated. UN وأعتقد أني لو قلت أن موظفي الأمانة كانوا يتمنون أن يتوفر لهم المزيد من العمل في هذه الهيئة، غير أن ما قاموا به من عمل، ولا سيما في مجال تزويدنا بالمعلومات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في محافل أخرى معنية بنزع السلاح، هو عمل يستحق كل التقدير، كما نقدر لهم مشورتهم حق التقدير.
    but the change in the nature of Members has occasioned less comment. UN غير أن ما حدث من تغيير في طبيعة اﻷعضاء قد أثار قدرا من التعقيبات أقــل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more