"غير الأفريقية" - Translation from Arabic to English

    • non-African
        
    • nonAfrican
        
    The importance of technical cooperation in the growing partnership between Africa and non-African developing countries was also underscored. UN وتم التأكيد كذلك على أهمية التعاون التقني في الشراكة المتنامية بين أفريقيا والبلدان غير الأفريقية النامية.
    The importance of technical cooperation in the growing partnership between Africa and non-African developing countries was also underscored. UN وتم التأكيد كذلك على أهمية التعاون التقني في الشراكة المتنامية بين أفريقيا والبلدان غير الأفريقية النامية.
    It was pointed out that these issues were also relevant to non-African LDCs. UN وأشير إلى أن هذه القضايا تهم أيضاً أقل البلدان نمواً غير الأفريقية.
    The Economic Development in Africa Report 2010 analyses the institutional framework guiding Africa's new and evolving partnerships with non-African developing countries. UN ويحلل تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2010 الإطار المؤسسي الذي يوجّه الشراكات الجديدة والمتطورة لأفريقيا مع البلدان النامية غير الأفريقية.
    The nonAfrican groupings comprise of Americans, Asians, Europeans and persons of Arab Origin. UN وتشمل المجموعات غير الأفريقية الأمريكيين، والآسيويين، والأوروبيين، والأشخاص من أصل عربي.
    For NEPAD to be successful, a strong partnership of African and non-African countries is vital. UN وكي تنجح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لا بد من إقامة شراكة قوية بين البلدان الأفريقية والبلدان غير الأفريقية.
    It commended the joint efforts of the Secretariat and the Organization of African Unity (OAU) to establish a regular forum of African and non-African States for strengthening cooperation in various capacity-building areas. UN وهي تعبر عن ثنائها على الجهود المشتركة للأمانة العامة ومنظمة الوحدة الأفريقية من أجل إنشاء محفل منتظم للدول الأفريقية والدول غير الأفريقية لتعزيز التعاون في مختلف مجالات بناء القدرات.
    He made historical references to eminent black politicians in a variety of non-African countries. UN ورجع إلى التاريخ فأشار إلى بعض السياسيين السود البارزين في شتى البلدان غير الأفريقية.
    ● Support tourism of non-African countries operators in developing familiarization measures of Africa and improving their knowledge of Africa and what it has to offer UN :: دعم مشغلي السياحة في البلدان غير الأفريقية لوضع تدابير للتعريف بأفريقيا وتحسين معرفتهم بها وما يتعين تقديمه
    The non-African contribution came from the Governments of Canada, Spain and the United Kingdom and from the United Nations Development Programme (UNDP). UN وأتت المساهمات غير الأفريقية من حكومات إسبانيا وكندا والمملكة المتحدة ومن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Their participation in global conferences strengthened their relationship with non-African non-governmental organizations, provided them with instruments for their activities, and gave them a de facto role in monitoring the decisions taken. UN وعززت مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمرات العالمية علاقتها بالمنظمات غير الأفريقية غير الحكومية، ووفرت لها أدوات لأنشطتها وأتاحت لها دورا فعليا تضطلع به في رصد القرارات المتخذة.
    For NEPAD to be successful, a strong partnership of African and non-African countries is vital. UN وكي تنجح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لا بد من إقامة شراكة قوية بين البلدان الأفريقية والبلدان غير الأفريقية.
    Some non-African States and their domestic courts had sought to justify arbitrary or unilateral application or interpretation of that principle on the basis of customary international law. UN وقد سعت بعض الدول غير الأفريقية ومحاكمها الوطنية إلى تبرير تطبيق أو تفسير هذا المبدأ بشكل تعسفي أو انفرادي استناداً إلى القانون الدولي العرفي.
    The International Criminal Court could not render justice if it disregarded the views of African States, failed to respect their sovereign institutions and failed to hold non-African States accountable. UN والمحكمة الجنائية الدولية لا يمكنها أن تقيم العدل إذا تجاهلت وجهات نظر الدول الأفريقية، ولم تحترم المؤسسات السيادية ولم تحاسب الدول غير الأفريقية.
    Some non-African States and their domestic courts had sought to justify arbitrary or unilateral application or interpretation of the principle on the basis of customary international law. UN وقال إن بعض الدول غير الأفريقية ومحاكمها المحلية حاولت تبرير التطبيق أو التفسير التعسُّفي أو الانفرادي للمبدأ مستندةً إلى القانون الدولي العرفي.
    UNCTAD (2010) suggests that trade is the most significant channel of cooperation between Africa and non-African developing countries. UN ويشير الأونكتاد (2010) إلى أن التجارة هي أهم قنوات التعاون بين أفريقيا والبلدان النامية غير الأفريقية.
    Some non-African States and their domestic courts had sought to justify arbitrary or unilateral application or interpretation of that principle on the basis of customary international law. UN وقد سعت بعض الدول غير الأفريقية ومحاكمها المحلية إلى تبرير تفسيرها أو تطبيقها لذلك المبدأ على نحو تعسفي أو انفرادي على أساس القانون الدولي العرفي.
    In more than one case, the International Court of Justice had issued an opinion on the exercise of international jurisdiction by non-African States against a high-level African official. UN وقد أصدرت محكمة العدل الدولية، في أكثر من قضية، فتوى بشأن تطبيق بعض الدول غير الأفريقية للولاية القضائية الدولية ضد مسؤول أفريقي رفيع المستوى.
    In this connection, the Committee notes that global processing of education grants for all non-African missions is among the functions proposed to be transferred from Headquarters to the Global Service Centre, while for African missions this function will be provided from the Regional Service Centre at Entebbe. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن معالجة طلبات منح التعليم لجميع البعثات غير الأفريقية هي من بين المهام المقترح تحويلها من المقر إلى المركز العالمي لتقديم الخدمات، في حين سيتم توفير هذه المهمة للبعثات الأفريقية من المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي.
    The political nature and abuse of the principle of universal jurisdiction by judges from some non-African States against African leaders, particularly Rwanda, is a clear violation of the sovereignty and territorial integrity of these States; UN ' 2` أن الطابع السياسي لمبدأ الولاية القضائية العالمية وسوء استخدامه من قبل قضاة بعض الدول غير الأفريقية ضد قادة أفريقيا وخاصة في قضية رواندا هو خرق سافر لسيادة هذه الدول ووحدة أراضيها؛
    At present those functions are carried out at the Global Service Centre for all nonAfrican missions and at the Regional Service Centre for African missions. UN وفي الوقت الحاضر، يتولى توفير هذه المهام إلى جميع البعثات غير الأفريقية مركز الخدمات العالمي، وإلى البعثات الأفريقية مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more