"غير الألبانيين" - Translation from Arabic to English

    • non-Albanians
        
    • non-Albanian
        
    • nonAlbanians
        
    Security and safety of non-Albanians remained a matter of great concern. UN هذا وقد ظل أمن غير الألبانيين وسلامتهم يبعث على القلق.
    non-Albanians in the province continued to be attacked on ethnic grounds and did not enjoy freedom of movement. UN فما زالت الهجمات على غير الألبانيين في الإقليم مستمرة على أساس إثني، ولا يتمتعون بحرية الحركة.
    In effect, non-Albanians are restricted from making use of public facilities such as hospitals or visiting shops and markets. UN وبالفعل، يواجه غير الألبانيين قيودا في استخدام المرافق العامة مثل المستشفيات، وفي الذهاب إلى الدكاكين والأسواق.
    The frequency of attacks against the non-Albanian population was still high. UN فما زال تكرار الاعتـداءات ضد السكان غير الألبانيين مرتفعا.
    The frequency of attacks against the non-Albanian population was still high. UN فما زال تكرار الاعتداءات ضد السكان غير الألبانيين مرتفعا.
    Making returns contingent on the approval of local communities, which affected the return of nonAlbanians to their homes, was unacceptable in the context of human rights. UN ومن غير المقبول في سياق حقوق الإنسان أن ترتهن العودة بموافقة المجتمعات المحلية، وهو أمر أَثَّر على عودة غير الألبانيين إلى ديارهم.
    UNHCR's focus must now be on protecting and assisting non-Albanians. UN يجب أن تركز المفوضية الآن على حماية غير الألبانيين ومساعدتهم.
    Security and safety of non-Albanians remained a matter of great concern. UN ولا تزال حالة أمن غير الألبانيين وسلامتهم تشكل إحدى المسائل التي تبعث على القلق الشديد.
    UNHCR's focus must now be on protecting and assisting non-Albanians. UN يجب أن تركز المفوضية الآن على حماية غير الألبانيين ومساعدتهم.
    It is no surprise that the visit brought another wave of violence and terror against Serbs and other non-Albanians in its train. UN وليس غريبا أن الزيارة تبعتها موجة أخرى من العنف والإرهاب ضد الصرب وسواهم من غير الألبانيين.
    Enabling the few remaining non-Albanians to stay in Kosovo will be the first step toward return as a solution for those who have left. UN فمساعدة غير الألبانيين القليلين المتبقين على البقاء في كوسوفو ستكون أول خطوة نحو العودة، كحل بالنسبة لهؤلاء الذين هاجروا.
    UNHCR reported that as of mid-August, there were only 50,000 non-Albanians left in Kosovo. UN وأبلغت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنه حتى أواسط آب/أغسطس، لم يظل في كوسوفو سوى 000 50 نسمة من غير الألبانيين.
    Senior KLA figures have denied KLA involvement in attacks and called for non-Albanians to remain in Kosovo and repeatedly affirmed their commitment to human rights, tolerance and diversity. UN وأنكر كبار قادة جيش تحرير كوسوفو مشاركة الجيش في الهجمات ودعوا سكان كوسوفو من غير الألبانيين إلى البقاء في كوسوفو وأكدوا مرارا وتكرارا التزامهم بحقوق الإنسان والتسامح والتنوع.
    Enabling the few remaining non-Albanians to stay in Kosovo will be the first step toward return as a solution for those who have left. UN فمساعدة غير الألبانيين القليلين المتبقين على البقاء في كوسوفو ستكون أول خطوة نحو العودة، كحل بالنسبة لهؤلاء الذين هاجروا.
    non-Albanians in Kosovo continued to be denied freedom of movement, access to public institutions and unimpeded use of the languages and symbols of their communities. UN وما زال غير الألبانيين في كوسوفو محرومين من حرية الانتقال، والوصول إلى المؤسسات العامة واستخدام لغات ورموز مجتمعاتهم المحلية بدون عائق.
    - establishment of responsibility for the killing of more than 1,000 Serbs, Muslims, Roma, Goranci, Turks and other non-Albanians since the deployment of UNMIK and KFOR. UN - تحديد المسؤولية عن مقتل ما يزيد على 000 1 من الصرب والمسلمين والغجر والغورانشيين والأتراك وسواهم من غير الألبانيين منذ نشر بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو.
    non-Albanian representation is now 10.86 per cent for judges and 9.09 per cent for prosecutors. UN ويبلغ تمثيل غير الألبانيين حاليا 10.86 في المائة بالنسبة للقضاة و 9.09 في المائة بالنسبة للمدعين العامين.
    The ongoing harassment and displacement of non-Albanian minorities remained one of UNHCR's major concerns in Kosovo. UN وتظل المضايقات المستمرة والتشريد اللذين يتعرض لهما أعضاء الأقليات من غير الألبانيين أحد الشواغل الرئيسية للمفوضية في كوسوفو.
    - cessation of terrorism and the ethnic cleansing of Serbs, Muslims, Roma, Turks, Goranci and other non-Albanian population in general; UN - وقف الإرهاب والتطهير العرقي للصرب والمسلمين والغجر والأتراك والغورانشيين وسواهم من السكان غير الألبانيين بصفة عامة؛
    The non-Albanian population of Kosovo and Metohija had been subjected to ethnically motivated attacks and denied freedom of movement and other basic human rights. UN وأوضحت أن سكان كوسوفو وميتوهيجا غير الألبانيين يتعرضون لهجمات عنصرية الدافع ويُحرمون من حرية التنقل وغيرها من حقوق الإنسان الأساسية.
    Moreover, in some cases peacekeeping missions failed to completely fulfil their mandate. For example, in the province of Kosovo and Metohija, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) had failed to provide security for the non-Albanian population, which continued to be exposed to ethnically motivated attacks. UN وأضاف أن بعثات حفظ السلام تعجز في بعض الحالات عن إنجاز ولايتها كاملة، وضرب مثلاً بما حدث في إقليم كوسوفو وميتوهيجا حيث عجزت بعثة الأمم المتحدة المؤقتة للإدارة في كوسوفو عن توفير الأمن للسكان غير الألبانيين الذين ظلوا يتعرضون لهجمات تحركها دوافع إثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more