"غير البرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to English

    • non-UNDP
        
    • than UNDP
        
    As indicated in the document, UNDP contributions, whether into the national budget through sector budget support or into a pooled fund, would be comingled with non-UNDP funding sources. UN وعلى غرار المشار إليه في الوثيقة، فإن مساهمات البرنامج الإنمائي، سواء نُقلت مباشرة إلى الميزانية الوطنية عبر دعم الميزانيات القطاعية أو إلى الأموال المجمعة، تضاف إلى المساهمات الواردة من مصادر تمويل غير البرنامج الإنمائي.
    Senior UNDP management noted that it had to deal with discontent from its own senior field staff as well as some senior managers at headquarters who complained that, in the past 12 months, 60 per cent of UNDP-RR jobs went to individuals originating from non-UNDP entities. UN ولاحظت الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي ضرورة معالجة استياء كبار موظفيها الميدانيين وكذلك بعض كبار المديرين في المقر الذين اشتكوا من أن 60 في المائة من وظائف الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، على مدى الاثني عشر شهراً الماضية، شغلها أفراد قادمون من كيانات غير البرنامج الإنمائي.
    UNDP senior management is highly concerned that candidates are getting through the RCAC without having a sufficient development-related background and it is a particular risk in light of the increasing number of non-UNDP candidates. UN وأعربت الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي عن قلقها البالغ من نجاح مرشحين في تقييم المركز من دون امتلاكهم لخلفية كافية في مجال التنمية، ولكون ذلك يشكل خطراً بالغاً في ضوء زيادة عدد المرشحين من جهات غير البرنامج الإنمائي.
    Resident coordinators originating from agencies other than UNDP constitute 36 per cent of the total. UN ويمثل المنسقون المقيمون الواردون من وكالات أخرى غير البرنامج الإنمائي 36 في المائة من المجموع.
    While the Government has welcomed the technical support provided by UNDP, the fulfilment of this support in the context of a new programme is dependent on securing funding for such a programme from sources other than UNDP. UN وفي حين رحبت الحكومة بالدعم التقني المقدم من البرنامج الإنمائي، فإن الوفاء بهذا الدعم في سياق برنامج جديد يتوقف على الحصول على تمويل لهذا البرنامج من موارد غير البرنامج الإنمائي.
    Adding to the concerns of non-UNDP entities not nominating enough female or Southern candidates to the RCAC is the fact that they are not nominating enough candidates overall. UN 53- وإضافة إلى الشواغل بشأن عدم تسمية الكيانات من غير البرنامج الإنمائي ما يكفي من المرشحات أو المرشحين من بلدان الجنوب لمركز التقييم، فإن تلك الكيانات لا تقدم ما يكفي من المرشحين بشكل عام.
    It also advises UNDP senior management biennially on priorities for UNDP ICT resource allocations, investments and implementation, recognizing that ICT resources currently include other inter-agency, non-UNDP dimensions. UN كما يقدم الفريق النصح إلى الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي كل سنتين بشأن أولويات تخصيص الموارد لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالبرنامج الإنمائي والاستثمارات والتنفيذ، مع التسليم بأن موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتضمن حاليا أبعاد أخرى مشتركة بين الوكالات غير البرنامج الإنمائي.
    Senior UNDP management noted that it had to deal with discontent from its own senior field staff as well as some senior managers at headquarters who complained that, in the past 12 months, 60 per cent of UNDP-RR jobs went to individuals originating from non-UNDP entities. UN ولاحظت الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي ضرورة معالجة استياء كبار موظفيها الميدانيين وكذلك بعض كبار المديرين في المقر الذين اشتكوا من أن 60 في المائة من وظائف الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، على مدى الاثني عشر شهراً الماضية، شغلها أفراد قادمون من كيانات غير البرنامج الإنمائي.
    UNDP senior management is highly concerned that candidates are getting through the RCAC without having a sufficient development-related background and it is a particular risk in light of the increasing number of non-UNDP candidates. UN وأعربت الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي عن قلقها البالغ من نجاح مرشحين في تقييم المركز من دون امتلاكهم لخلفية كافية في مجال التنمية، ولكون ذلك يشكل خطراً بالغاً في ضوء زيادة عدد المرشحين من جهات غير البرنامج الإنمائي.
    53. Adding to the concerns of non-UNDP entities not nominating enough female or Southern candidates to the RCAC is the fact that they are not nominating enough candidates overall. UN 53- وإضافة إلى الشواغل بشأن عدم تسمية الكيانات من غير البرنامج الإنمائي ما يكفي من المرشحات أو المرشحين من بلدان الجنوب لمركز التقييم، فإن تلك الكيانات لا تقدم ما يكفي من المرشحين بشكل عام.
    While almost all RCs originated from UNDP in the early years of the RC system, this is no longer the case, with a lasting and increasing trend over the years as regards the proportion of RCs originating from non-UNDP entities. UN 33- وبينما جاء كل المنسقين المقيمين تقريباً من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السنوات الأولى لنظام المنسقين المقيمين، فإن الأمر لم يعد كذلك، حيث برز اتجاه دائم ومتزايد على مدى السنوات فيما يتعلق بنسبة المنسقين المقيمين المنتمين إلى كيانات غير البرنامج الإنمائي.
    In terms of geographical diversity, both UNDP and non-UNDP entities have performed poorly, with only 35 per cent of UNDP Pool A candidates and an ever lower 30 per cent of non-UNDP Pool A candidates being from the South. UN ومن ناحية التنوع الجغرافي، كان أداء البرنامج الإنمائي والكيانات الأخرى متواضعاً على السواء، حيث لم تتجاوز نسبة مرشحي الجنوب في المجمع - ألف الخاص بالبرنامج الإنمائي 35 في المائة، وكانت أقل من أي وقت مضى في المجمع - ألف الخاص بالجهات غير البرنامج الإنمائي حيث بلغت 30 في المائة.
    33. While almost all RCs originated from UNDP in the early years of the RC system, this is no longer the case, with a lasting and increasing trend over the years as regards the proportion of RCs originating from non-UNDP entities. UN 33- وبينما جاء كل المنسقين المقيمين تقريباً من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السنوات الأولى لنظام المنسقين المقيمين، فإن الأمر لم يعد كذلك، حيث برز اتجاه دائم ومتزايد على مدى السنوات فيما يتعلق بنسبة المنسقين المقيمين المنتمين إلى كيانات غير البرنامج الإنمائي.
    In terms of geographical diversity, both UNDP and non-UNDP entities have performed poorly, with only 35 per cent of UNDP Pool A candidates and an ever lower 30 per cent of non-UNDP Pool A candidates being from the South. UN ومن ناحية التنوع الجغرافي، كان أداء البرنامج الإنمائي والكيانات الأخرى متواضعاً على السواء، حيث لم تتجاوز نسبة مرشحي الجنوب في المجمع - ألف الخاص بالبرنامج الإنمائي 35 في المائة، وكانت أقل من أي وقت مضى في المجمع - ألف الخاص بالجهات غير البرنامج الإنمائي حيث بلغت 30 في المائة.
    As of end August 2013, 40 per cent of all RCs originated from a non-UNDP entity, up from just 32 per cent in 2009 and only 28 per cent in 2004. UN وبحلول نهاية آب/أغسطس 2013، بلغت نسبة المنسقين المقيمين المنتمين إلى كيانات غير البرنامج الإنمائي 40 في المائة من مجموع المنسقين المقيمين، بعد أن كانت تلك النسبة 32 في المائة فقط في عام 2009() و28 في المائة فقط في عام 2004.
    This uneven representation can in part be attributed to the limited number of non-UNDP candidates in the RC Pools, which in turn is related to the limited number of candidates being put forward by non-UNDP entities to the RCAC (see paras. 51-53). UN وقد يُعزى جزئياً هذا التمثيل غير المتكافئ إلى العدد المحدود من المرشحين من خارج البرنامج الإنمائي في مجمع المنسقين المقيمين، وهو ما يرتبط بدوره بالعدد المحدود من المرشحين الذي تقدمه الكيانات غير البرنامج الإنمائي في مركز التقييم (انظر الفقرات 51-53).
    148. Several delegations agreed on the need to establish a more diverse pool of resident coordinators, with a better gender balance as well as greater participation by agencies other than UNDP. UN 148 - واتفقت عدة وفود على ضرورة إنشاء مجمّع أكثر تنوعا للمنسقين المقيمين، يتسم بقدر أكبر من التوازن بين الجنسين ومشاركة أكبر من وكالات أخرى غير البرنامج الإنمائي.
    See also the annual UNDP document on the United Nations system regular and extrabudgetary technical cooperation financed from sources other than UNDP. UN انظر أيضا وثيقة البرنامج الإنمائي السنوية المتعلقة بالتعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة المشمول بالميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية والممول من مصادر غير البرنامج الإنمائي.
    See also the annual UNDP document on the United Nations system regular and extrabudgetary technical cooperation financed from sources other than UNDP. UN انظر أيضا وثيقة البرنامج الإنمائي السنوية المتعلقة بالتعاون التقني لمنظومة الأمم المتحدة المشمول بالميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية والممول من مصادر غير البرنامج الإنمائي.
    14. Selection procedures have resulted in a wider pool of resident coordinators, with emphasis on increasing the candidates from organizations other than UNDP. UN 14 - وأسفرت إجراءات الاختيار عن مجموعة منسقين مقيمين أكبر عددا، مع التأكيد على زيادة المرشحين من منظمات أخرى غير البرنامج الإنمائي.
    Around 26% of resident coordinators are from United Nations organizations other than UNDP. UN ويأتي قرابة 26 في المائة من المنسقين المقيمين من منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة غير البرنامج الإنمائي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more