"غير التمييزية" - Translation from Arabic to English

    • non-discriminatory
        
    • non-discrimination
        
    • indiscriminate
        
    • nondiscriminatory
        
    • anti-discriminatory
        
    It contains a mixture of non-discriminatory, corrective and protective provisions. UN وهي تتضمن مزيجا من اﻷحكام غير التمييزية والتصحيحية والوقائية.
    For this reason, he advocated non-discriminatory treatment for foreign investors. UN لهذا السبب فإنه يحبذ المعاملة غير التمييزية للمستثمرين اﻷجانب.
    The development of non-discriminatory, rights-based social protection measures was an essential part of the capacity-building process and would lead to the empowerment and political participation of people living in poverty. UN وتمثل تنمية تدابير الحماية الاجتماعية غير التمييزية والقائمة على الحقوق جزءا أساسيا في عملية بناء القدرات وستؤدي إلى تمكين الأشخاص الذين يعيشون في فقر، وإلى مشاركتهم السياسية.
    non-discrimination protection for non-resident service providers UN الحماية غير التمييزية لمقدمي الخدمات غير المقيمين
    The indiscriminate effects of nuclear weapons, as evidenced by the attacks on Hiroshima and Nagasaki, provide additional arguments. UN إن اﻵثار غير التمييزية لﻷسلحة النووية، كما أكدها الهجوم على هيروشيما وناغازاكي، تقدم مزيدا من الحجج.
    It emphasizes the importance of procedural nondiscriminatory standards for determination of claims concerning hazardous activities. UN وتركز على أهمية المعايير الإجرائية غير التمييزية لتحديد المطالب المتعلقة بالأنشطة الخطرة.
    The guide defined non-discriminatory good practices in respect of persons with a different gender identity and sexual orientation. UN وقد عرَّف الدليل الممارسات غير التمييزية الجيدة إزاء حقوق الأشخاص مختلفي الهوية الجنسانية والميل الجنسي.
    A Handbook for the development of a non-discriminatory culture in educational institutions has been published. UN وقد نُشر كتيب من أجل تطوير الثقافة غير التمييزية في المؤسسات التعليمية.
    PSHE education promotes equality, understanding and non-discriminatory attitude in schools. UN ويعزز هذا البرنامج المساواة والفهم والمواقف غير التمييزية في المدارس.
    Call upon all parties concerned to ensure non-discriminatory treatment of returning refugees and internally displaced persons. UN دعوة جميع الأطراف المعنية إلى ضمان المعاملة غير التمييزية للاجئين العائدين والمشردين داخليا.
    Call upon all parties concerned to ensure non-discriminatory treatment of returning refugees and internally displaced persons. UN دعوة جميع الأطراف المعنية إلى ضمان المعاملة غير التمييزية للاجئين العائدين والأشخاص المشردين داخليا.
    Bona fide, non-discriminatory measures taken by the host Government in the exercise of legitimate regulatory authority are not covered. UN وهو لا يشمل التدابير غير التمييزية التي تتخذها الحكومة المضيفة بنية حسنة في نطاق ممارستها لسلطاتها التنظيمية المشروعة.
    However, such support should evoke non-discriminatory and equal treatment from the Secretariat. UN على أنه أضاف أن هذا الدعم ينبغي أن تقابله المعاملة غير التمييزية وعلى قدم المساواة من جانب الأمانة العامة.
    The principles of the non-discriminatory character of the treaty, as well as international and effective verification, are not preconditions. UN والمبادئ التي تقوم عليها الصفة غير التمييزية للمعاهدة، إلى جانب التحقق الدولي والفعلي، ليست شروطاً مسبقة.
    non-discriminatory infrastructure must be established in order to enable persons with special needs to participate in public life. UN وينبغي أن تتوافر البنية الأساسية غير التمييزية من أجل تمكين الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة من المشاركة في الحياة العامة.
    2.15 The Public Service Commission has policies that pursue non-discriminatory practices. UN 2-15 ولجنة الخدمة العامة لديها سياسات لمتابعة الممارسات غير التمييزية.
    The format would allow for the categorization of measures in three groups: measures that constitute barriers to market access and to national treatment, and non-discriminatory measures. UN وسوف يتيح النموذج تقسيم التدابير إلى فئات تضم ثلاث مجموعات: التدابير التي تمثل حواجز أمام الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية، والتدابير غير التمييزية.
    In turn, producer cooperatives are expected to meet international labour standards and to adopt non-discriminatory practices. UN والمتوقع أن تقوم تعاونيات المنتجين بدورها بمراعاة قواعد العمل الدولية واعتماد الممارسات غير التمييزية.
    The organization has a website, which promotes gender equality and is a source of non-discriminatory information. UN وللمنظمة موقع على شبكة الإنترنت يشجع المساواة الجنسانية وهو أيضا مصدر للمعلومات غير التمييزية.
    One of the central themes in the implementation of non-discrimination projects has been the identification of multiple discrimination and influencing it. UN وقد كان أحد المواضيع الجوهرية في تنفيذ المشاريع غير التمييزية تعريف التمييز المضاعف والتأثير عليه.
    The danger posed by indiscriminate terrorists is doubled by the proliferation activities of States supporting terror. UN وخطر الهجمات غير التمييزية للإرهابيين يتضاعف من جراء أنشطة الانتشار التي تمارسها الدول التي تؤيد الإرهاب.
    - Call upon all parties concerned to ensure nondiscriminatory treatment of returning refugees and internally displaced persons. UN - دعوة جميع الأطراف المعنية إلى ضمان المعاملة غير التمييزية للاجئين العائدين والمشردين داخليا.
    - The promotion of anti-discriminatory labour law provisions UN - تعزيز الأحكام غير التمييزية في قانون العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more