It contains a mixture of non-discriminatory, corrective and protective provisions. | UN | وهي تتضمن مزيجا من اﻷحكام غير التمييزية والتصحيحية والوقائية. |
For this reason, he advocated non-discriminatory treatment for foreign investors. | UN | لهذا السبب فإنه يحبذ المعاملة غير التمييزية للمستثمرين اﻷجانب. |
The development of non-discriminatory, rights-based social protection measures was an essential part of the capacity-building process and would lead to the empowerment and political participation of people living in poverty. | UN | وتمثل تنمية تدابير الحماية الاجتماعية غير التمييزية والقائمة على الحقوق جزءا أساسيا في عملية بناء القدرات وستؤدي إلى تمكين الأشخاص الذين يعيشون في فقر، وإلى مشاركتهم السياسية. |
non-discrimination protection for non-resident service providers | UN | الحماية غير التمييزية لمقدمي الخدمات غير المقيمين |
The indiscriminate effects of nuclear weapons, as evidenced by the attacks on Hiroshima and Nagasaki, provide additional arguments. | UN | إن اﻵثار غير التمييزية لﻷسلحة النووية، كما أكدها الهجوم على هيروشيما وناغازاكي، تقدم مزيدا من الحجج. |
It emphasizes the importance of procedural nondiscriminatory standards for determination of claims concerning hazardous activities. | UN | وتركز على أهمية المعايير الإجرائية غير التمييزية لتحديد المطالب المتعلقة بالأنشطة الخطرة. |
The guide defined non-discriminatory good practices in respect of persons with a different gender identity and sexual orientation. | UN | وقد عرَّف الدليل الممارسات غير التمييزية الجيدة إزاء حقوق الأشخاص مختلفي الهوية الجنسانية والميل الجنسي. |
A Handbook for the development of a non-discriminatory culture in educational institutions has been published. | UN | وقد نُشر كتيب من أجل تطوير الثقافة غير التمييزية في المؤسسات التعليمية. |
PSHE education promotes equality, understanding and non-discriminatory attitude in schools. | UN | ويعزز هذا البرنامج المساواة والفهم والمواقف غير التمييزية في المدارس. |
Call upon all parties concerned to ensure non-discriminatory treatment of returning refugees and internally displaced persons. | UN | دعوة جميع الأطراف المعنية إلى ضمان المعاملة غير التمييزية للاجئين العائدين والمشردين داخليا. |
Call upon all parties concerned to ensure non-discriminatory treatment of returning refugees and internally displaced persons. | UN | دعوة جميع الأطراف المعنية إلى ضمان المعاملة غير التمييزية للاجئين العائدين والأشخاص المشردين داخليا. |
Bona fide, non-discriminatory measures taken by the host Government in the exercise of legitimate regulatory authority are not covered. | UN | وهو لا يشمل التدابير غير التمييزية التي تتخذها الحكومة المضيفة بنية حسنة في نطاق ممارستها لسلطاتها التنظيمية المشروعة. |
However, such support should evoke non-discriminatory and equal treatment from the Secretariat. | UN | على أنه أضاف أن هذا الدعم ينبغي أن تقابله المعاملة غير التمييزية وعلى قدم المساواة من جانب الأمانة العامة. |
The principles of the non-discriminatory character of the treaty, as well as international and effective verification, are not preconditions. | UN | والمبادئ التي تقوم عليها الصفة غير التمييزية للمعاهدة، إلى جانب التحقق الدولي والفعلي، ليست شروطاً مسبقة. |
non-discriminatory infrastructure must be established in order to enable persons with special needs to participate in public life. | UN | وينبغي أن تتوافر البنية الأساسية غير التمييزية من أجل تمكين الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة من المشاركة في الحياة العامة. |
2.15 The Public Service Commission has policies that pursue non-discriminatory practices. | UN | 2-15 ولجنة الخدمة العامة لديها سياسات لمتابعة الممارسات غير التمييزية. |
The format would allow for the categorization of measures in three groups: measures that constitute barriers to market access and to national treatment, and non-discriminatory measures. | UN | وسوف يتيح النموذج تقسيم التدابير إلى فئات تضم ثلاث مجموعات: التدابير التي تمثل حواجز أمام الوصول إلى الأسواق والمعاملة الوطنية، والتدابير غير التمييزية. |
In turn, producer cooperatives are expected to meet international labour standards and to adopt non-discriminatory practices. | UN | والمتوقع أن تقوم تعاونيات المنتجين بدورها بمراعاة قواعد العمل الدولية واعتماد الممارسات غير التمييزية. |
The organization has a website, which promotes gender equality and is a source of non-discriminatory information. | UN | وللمنظمة موقع على شبكة الإنترنت يشجع المساواة الجنسانية وهو أيضا مصدر للمعلومات غير التمييزية. |
One of the central themes in the implementation of non-discrimination projects has been the identification of multiple discrimination and influencing it. | UN | وقد كان أحد المواضيع الجوهرية في تنفيذ المشاريع غير التمييزية تعريف التمييز المضاعف والتأثير عليه. |
The danger posed by indiscriminate terrorists is doubled by the proliferation activities of States supporting terror. | UN | وخطر الهجمات غير التمييزية للإرهابيين يتضاعف من جراء أنشطة الانتشار التي تمارسها الدول التي تؤيد الإرهاب. |
- Call upon all parties concerned to ensure nondiscriminatory treatment of returning refugees and internally displaced persons. | UN | - دعوة جميع الأطراف المعنية إلى ضمان المعاملة غير التمييزية للاجئين العائدين والمشردين داخليا. |
- The promotion of anti-discriminatory labour law provisions | UN | - تعزيز الأحكام غير التمييزية في قانون العمل. |