"غير الحائزة للأسلحة النووية في" - Translation from Arabic to English

    • Non-Nuclear Weapon
        
    • of non-nuclear-weapon
        
    • assure non-nuclear-weapon
        
    • the non-nuclear-weapon
        
    • of non-nuclear-weapons
        
    • NNWS in
        
    • nonnuclearweapon
        
    Austria: An exploration of some contributions that also Non-Nuclear Weapon States could engage in to take multilateral nuclear disarmament forward. UN النمسا: استكشاف بعض المساهمات التي تفيد بإمكانية مشاركة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في العمل على المضي قُدماً بعملية إزالة الأسلحة النووية المتعدِّدة الأطراف.
    New Zealand's concerns about compliance by other Non-Nuclear Weapon State parties to the Treaty have been expressed in various forums, including at the International Atomic Energy Agency, and in bilateral contacts. UN وأعربت نيوزيلندا عن قلقها بشأن مدى امتثال الدول الأطراف الأخرى غير الحائزة للأسلحة النووية في مختلف المحافل، بما في ذلك في الوكالة الدولية للطاقة الذرية والاتصالات الثنائية. المادة الثالثة
    Taking into consideration that it is imperative for the international community to develop effective measures to ensure the security of Non-Nuclear Weapon States against the use or of threat of use of nuclear weapons, whatever their origin; UN وإذ يأخذ في اعتباره ضرورة قيام المجتمع الدولي بوضع تدابير فعالة لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها أيا كان مصدرها،
    It is equally important that the United Nations is actively encouraging the inclusion of non-nuclear-weapon States in this process. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أن تشجع الأمم المتحدة بجميع السبل إشراك الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في هذه العملية.
    Negotiation of a universal, unconditional and legally-binding instrument to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat'of use of nuclear weapons; UN التفاوض على صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من خطر استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها؛
    Africa also underscores the inalienable right of the non-nuclear-weapon States to engage in the research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes. UN كما تشدد أفريقيا على الحق غير القابل للتصرف للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الانخراط في إجراء بحوث الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها للأغراض السلمية.
    The role of non-nuclear-weapons States under extended nuclear deterrence guarantees in reducing the salience of nuclear weapons in security doctrines was also discussed. UN ونوقش دور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في إطار ضمانات الردع النووي الموسعة في الحد من الدور البارز للأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    The resolution did not refer to the statements as statements in which the NWS " reserved a right to use nuclear weapons against the NNWS in certain circumstances " , as it could have done had the Council intended to indicate that its expression of appreciation extended thus far. UN ولم يشر القرار إلى البيانات بوصفها البيانات التي " احتفظت فيها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بالحق في استخدام اﻷسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في ظروف معينة " ، كما كان يمكن أن يفعل لو أن المجلس قصد أن يشير إلى أن إعرابه عن التقدير يمتد إلى هذا الحد.
    Deeply convinced that the most effective assurance for Non-Nuclear Weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons is the total elimination of all nuclear weapons; UN واقتناعا منه بأن الضمان الأكثر فعالية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواجهة استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها، يكمن في بذل الجهود لتحقيق النزع الكامل والشامل لجميع الأسلحة النووية،
    New Zealand concerns about compliance by other Non-Nuclear Weapon states parties to the NPT have been expressed in various forums, for example at the International Atomic Energy Agency (IAEA) General Conference. UN وأعربت نيوزيلندا عن شواغلها فيما يتعلق بامتثال الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة غير الحائزة للأسلحة النووية في منتديات مختلفة، مثل المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Taking into consideration that it is imperative for the international community to develop effective measures to ensure the security of Non-Nuclear Weapon states against the threat or use of nuclear weapons, whatever their origin; UN وإذ يأخذ في اعتباره ضرورة قيام المجتمع الدولي بوضع تدابير فعالة لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها أيا كان مصدرها ،
    Taking into consideration that it is imperative for the international community to develop effective measures to ensure the security of Non-Nuclear Weapon States against the use or of threat of use of nuclear weapons, whatever their origin; UN وإذ يأخذ في اعتباره ضرورة قيام المجتمع الدولي بوضع تدابير فعالة لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها أيا كان مصدرها،
    Deeply convinced that the most effective assurance for Non-Nuclear Weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons is the total elimination of all nuclear weapons; UN واقتناعا منه بأن الضمان الأكثر فعالية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواجهة استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها، يكمن في بذل الجهود لتحقيق النزع الكامل والشامل لجميع الأسلحة النووية،
    Taking into consideration that it is imperative for the international community to develop effective measures to ensure the security of Non-Nuclear Weapon States against the use or of threat of use of nuclear weapons, whatever their origin; UN وإذ يأخذ في اعتباره ضرورة قيام المجتمع الدولي بوضع تدابير فعالة لضمان أمن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواجهة استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها أيا كان مصدرها،
    Deeply convinced that the most effective assurance for Non-Nuclear Weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons is the total elimination of all nuclear weapons; UN واقتناعا منه بأن الضمان الأكثر فعالية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواجهة استخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها، يكمن في بذل الجهود لتحقيق النزع الكامل والشامل لجميع الأسلحة النووية،
    It will tackle the legitimate right of non-nuclear-weapon States to security assurances and also the prevention of an arms race in outer space. UN وسيعالج الحق المشروع للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الضمانات الأمنية، وكذلك منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Until this goal is achieved, we also reaffirm the legitimate right of non-nuclear-weapon States to receive legally binding negative security assurances from nuclear-weapon States. UN وحتى يتحقق هذا الهدف، نؤكد من جديد أيضاً الحق المشروع للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أن تحصل على ضمانات أمنية سلبية ملزمة قانوناً من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    :: Consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security; UN :: النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    Pending the achievement of the complete elimination of such weapons, the Group reaffirms the urgent need to reach an early agreement on a universal, unconditional and, legally binding instrument to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وريثما تتحقق الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة، تعيد المجموعة تأكيد الحاجة الملحة إلى التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    Pending the achievement of the complete elimination of such weapons, the Group reaffirms the urgent need to reach an early agreement on a universal, unconditional and, legally binding instrument to assure non-nuclear-weapon States (NNWS) against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وريثما تتحقق الإزالة الكاملة لهذه الأسلحة، تعيد المجموعة تأكيد الحاجة الملحة إلى التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً لجعل الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مأمن من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    The nuclear-weapon States are clearly hedging, and the non-nuclear-weapon States in regions of high instability are thinking about hedging. UN ومن الواضح أن الدول الحائزة للأسلحة النووية تتخذ إجراءات وقائية، والدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مناطق التوتر الشديد تفكر في اتخاذ تلك الإجراءات.
    The role of non-nuclear-weapons States under extended nuclear deterrence guarantees in reducing the salience of nuclear weapons in security doctrines was also discussed. UN ونوقش دور الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في إطار ضمانات الردع النووي الموسعة في الحد من الدور البارز للأسلحة النووية في العقائد الأمنية.
    When regard is also had to the power of the weapons concerned, the Court could find that there is not any contradiction between the position taken by the NNWS in the General Assembly that the use of nuclear weapons is a crime, and the assurances which they accepted from States which nevertheless possessed such weapons that these would not be used against them. UN وعندما تؤخذ في الحسبان أيضا قوة اﻷسلحة المعنية، يكون في وسع المحكمة أن تحكم بأنه لا يوجد أي تناقض بين الموقف الذي اتخذته الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في الجمعية العامة من أن استخدام اﻷسلحة النووية جريمة، والضمانات التي قبلتها من الدول التي تملك هذه اﻷسلحة، مع ذلك، بأن هذه اﻷسلحة لن تُستخدم ضدها.
    We also agree to the negotiation of a protocol on negative security assurances for nonnuclearweapon States within the framework of the Non-Proliferation Treaty. UN كما نوافق على التفاوض بشأن وضع بروتوكول عن ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في إطار معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more