"غير الحكومية الإنسانية" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian non-governmental
        
    • humanitarian NGOs
        
    • non-governmental humanitarian
        
    87. The large numbers of displaced persons place an added burden on United Nations agencies and humanitarian non-governmental organizations. UN 87 - وتُلقي الأعداد الغفيرة من المشردين عبئا إضافيا على وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الإنسانية.
    It enables broad participation of the actors involved with displaced persons, including United Nations specialized agencies, government bodies and humanitarian non-governmental organizations. UN ويسمح الفريق بمشاركة واسعة النطاق من العناصر الفاعلة المعنية بحالة الأشخاص المشردين، ولا سيما المؤسسات المتخصصة للأمم المتحدة والهياكل الحكومية والمنظمات غير الحكومية الإنسانية.
    I have the honour to enclose herewith a letter from Mustafa Osman Ismail, Minister of External Relations of the Republic of the Sudan to you, regarding the expulsion of the humanitarian non-governmental organizations working in the southern Sudan by the rebel movement Sudan People's Liberation Army (SPLA) (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم من السيد مصطفى عثمان إسماعيل، وزير خارجية جمهورية السودان، بشأن قيام حركة متمردي الجيش الشعبي لتحرير السودان بطرد المنظمات غير الحكومية الإنسانية التي تعمل في جنوب السودان.
    50. It was also noted that while humanitarian non-governmental organizations not associated with the United Nations should also benefit from legal protection, such an endeavour fell outside the scope of the 1994 Convention and equally outside the mandate of the Ad Hoc Committee. UN 50 - وأشير إلى أن المنظمات غير الحكومية الإنسانية غير المرتبطة بالأمم المتحدة وإن كان ينبغي أن تستفيد أيضا من الحماية القانونية، فإن ذلك المسعى يقع خارج نطاق اتفاقية عام 1994 وبالتالي فهو خارج عن نطاق ولاية اللجنة المخصصة.
    :: Ensuring that Security Council field missions meet regularly with appropriate local civil society leaders, international humanitarian NGOs and perhaps others, such as business leaders. UN :: كفالة اجتماع بعثات مجلس الأمن الميدانية بانتظام مع زعماء المجتمع المدني المحليين المناسبين، والمنظمات غير الحكومية الإنسانية الدولية، وربما مع عناصر فاعلة أخرى، من قبيل زعماء قطاع الأعمال.
    EUFOR specialists have also actively consulted with United Nations agencies and humanitarian non-governmental organizations through a civil-military information campaign on the ground. UN وأجرى أيضا أخصائيو قوة الاتحاد الأوروبي مشاورات نشطة مع الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الإنسانية من خلال حملة إعلامية مدنية - عسكرية في الميدان.
    Even after having obtained clearance to enter camps or specific areas, humanitarian non-governmental organizations and United Nations agencies are often stopped at the entrance of a camp or before they reach their destination by the Military Intelligence or NISS, hindering or preventing their delivery of assistance. UN وحتى بعد الحصول على موافقة للدخول إلى المخيمات أو إلى مناطق معينة، غالبا ما توقف الاستخبارات العسكرية أو جهاز الأمن والمخابرات الوطني العاملين في المنظمات غير الحكومية الإنسانية ووكالات الأمم المتحدة عند مدخل المخيم أو قبل بلوغهم مقصدهم، مما يعوقهم عن أو يحول دونهم وتقديم المساعدة.
    49. There was general support for the principle that the protective regime under the Convention should cover all United Nations personnel, including the personnel of humanitarian non-governmental organizations working alongside and under some form of association with the United Nations. UN 49 - ساد التأييد عموما للمبدأ الذي يقضي بأن يشمل نظام الحماية الوارد في الاتفاقية جميع موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم أفراد المنظمات غير الحكومية الإنسانية الذين يعملون جنبا إلى جنب مع الأمم المتحدة، وفي إطار من الارتباط بها.
    humanitarian non-governmental organizations often do not have the capacity or training to work on HIV prevention and care and AIDS non-governmental organizations are not sufficiently involved in conflict areas. Interventions that are known to be effective in non-conflict settings, such as sexual education for young persons and prevention of mother-to-child transmissions, are often missing in zones of conflict. UN ومعظم المنظمات غير الحكومية الإنسانية لا تملك القدرات أو التدريب للعمل في مجال العناية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، ولا تشارك المنظمات غير الحكومية المعنية بالإيدز مشاركة كافية في مناطق الصراعات، والأنشطة التي من المعروف أنها فعالة في الأحوال السلمية، مثل التثقيف الجنسي للصغار والوقاية من انتقال الإصابة بالفيروس من الأمهات إلى أطفالهن، غير موجودة عادة في مناطق الصراعات.
    Representatives of international humanitarian non-governmental organizations, for their part, told the members of the Council that humanitarian access to civilians in need had been seriously hampered by military operations and by increasing attacks against humanitarians. As a result, some 30 per cent of the population in need in North and South Kivu had been deprived of humanitarian assistance in 2009. UN ومن جانبهم فإن ممثلي المنظمات غير الحكومية الإنسانية الدولية أبلغوا أعضاء مجلس الأمن بأن سُبل الوصول الإنساني إلى المدنيين المحتاجين أُعيقت بصورة خطيرة من جراء العمليات العسكرية وبسبب الهجمات المتزايدة على الناشطين في المجال الإنساني، وأدى ذلك إلى أن نحو 30 في المائة من السكان المحتاجين في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية كانوا محرومين من المساعدة الإنسانية في عام 2009.
    16. Recognizes the benefits for the effectiveness of the humanitarian response of the engagement of and coordination with relevant humanitarian actors, and encourages the United Nations to continue to pursue efforts to strengthen partnerships at the global level with the International Red Cross and Red Crescent Movement, relevant humanitarian non-governmental organizations and other participants of the Inter-Agency Standing Committee; UN 16 - يقر بما تعود به المشاركة والتنسيق مع الجهات الفاعلة الإنسانية المعنية من فائدة على الاستجابة الإنسانية بفعالية، ويشجع الأمم المتحدة على مواصلة متابعة الجهود الرامية إلى تعزيز الشراكات على الصعيد العالمي مع حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الإنسانية المعنية وسائر المشاركين في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛
    15. Recognizes the benefits for the effectiveness of the humanitarian response of the engagement of and coordination with relevant humanitarian actors, and encourages the United Nations to continue to pursue efforts to strengthen partnerships at the global level with the International Red Cross and Red Crescent Movement, relevant humanitarian non-governmental organizations and other participants in the Inter-Agency Standing Committee; UN 15 - يقر بما تعود به المشاركة والتنسيق مع الأطراف الفاعلة المعنية في المجال الإنساني من فائدة فيما يتعلق بفعالية الاستجابة الإنسانية، ويشجع الأمم المتحدة على مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تعزيز الشراكات على الصعيد العالمي مع حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الإنسانية ذات الصلة والمشاركين الآخرين في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛
    5. Recognizes the benefits of engagement and coordination with relevant humanitarian actors to the effectiveness of humanitarian response, and encourages the United Nations to continue to pursue efforts to strengthen partnerships at the global level with the International Red Cross and Red Crescent Movement, relevant humanitarian non-governmental organizations and other participants in the InterAgency Standing Committee; UN 5 - تسلم بما تعود به مشاركة الجهات الإنسانية الفاعلة المعنية والتنسيق معها من فائدة على فعالية الاستجابة للحالات الإنسانية، وتشجع الأمم المتحدة على مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز الشراكات على الصعيد العالمي مع حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الإنسانية المعنية وغيرها من المشاركين في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛
    8. Recognizes the benefits of engagement of and coordination with relevant humanitarian actors to the effectiveness of humanitarian response, and encourages the United Nations to pursue recent efforts to strengthen partnerships at the global level with the International Red Cross and Red Crescent Movement, relevant humanitarian non-governmental organizations and other participants of the Inter-Agency Standing Committee; UN 8 - تسلم بما تعود به مشاركة الجهات الإنسانية الفاعلة المعنية والتنسيق معها من فائدة على فعالية الاستجابة الإنسانية، وتشجع الأمم المتحدة على مواصلة الجهود المبذولة مؤخرا لتعزيز الشراكات على الصعيد العالمي مع حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الإنسانية المعنية وغيرها من المشاركين في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛
    27. From the beginning of the crisis, the Inter-Agency Humanitarian Assistance Group, chaired by the Minister for Labour and Community Reinsertion, Arsenio Bano, assumed responsibility for coordinating assistance in response to the deteriorated humanitarian situation, setting an example of good cooperation between the Government, United Nations agencies and humanitarian non-governmental organizations. UN 27 - ومنذ بداية الأزمة، اضطلع فريق المساعدة الإنسانية المشترك بين الوكالات، الذي ترأسه وزير العمل وإعادة الإلحاق المجتمعي، أرسينيو بانو، بمسؤولية تنسيق المساعدة استجابة للحالة الإنسانية المتدهورة الأمر الذي يُعد مثالا على التعاون الجيد بين الحكومة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الإنسانية.
    4. Recognizes the benefits of engagement and coordination with relevant humanitarian actors to the effectiveness of humanitarian response, and encourages the United Nations to continue to pursue efforts to strengthen partnerships at the global level with the International Red Cross and Red Crescent Movement, relevant humanitarian non-governmental organizations and other participants in the Inter-Agency Standing Committee; UN 4 - تسلم بما تعود به مشاركة الجهات الإنسانية الفاعلة المعنية والتنسيق معها من فائدة فيما يتصل بفعالية الاستجابة الإنسانية، وتشجع الأمم المتحدة على مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز الشراكات على الصعيد العالمي مع حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية الإنسانية المعنية، وغيرها من المشاركين في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛
    16. The Council met with representatives of several international humanitarian non-governmental organizations who deplored the continued violence and human rights violations committed against civilians by both FDLR and FARDC. UN 16 - وقد اجتمع المجلس إلى ممثلي العديد من المنظمات غير الحكومية الإنسانية الدولية التي أعربت عن أسفها لاستمرار العنف وانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها ضد المدنيين كل من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وعرّضت باستمرار السكان للتشريد وللهجمات الانتقامية التي تتم بسبب العمليات العسكرية.
    4. Recognizes the benefits of engagement and coordination with relevant humanitarian actors to the effectiveness of humanitarian response, and encourages the United Nations to continue to pursue efforts to strengthen partnerships at the global level with the International Red Cross and Red Crescent Movement, relevant humanitarian non-governmental organizations and other participants in the Inter-Agency Standing Committee; UN 4 - تسلم بما تعود به مشاركة الجهات الإنسانية الفاعلة المعنية والتنسيق معها من فائدة فيما يتصل بفعالية الاستجابة للحالات الإنسانية، وتشجع الأمم المتحدة على مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز الشراكات على الصعيد العالمي مع حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الإنسانية المعنية وغيرها من المشاركين في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛
    4. Recognizes the benefits of engagement and coordination with relevant humanitarian actors to the effectiveness of humanitarian response, and encourages the United Nations to continue to pursue efforts to strengthen partnerships at the global level with the International Red Cross and Red Crescent Movement, relevant humanitarian non-governmental organizations and other participants in the Inter-Agency Standing Committee; UN 4 - تسلم بما تعود به مشاركة الجهات الإنسانية الفاعلة المعنية والتنسيق معها من فائدة فيما يتصل بفعالية الاستجابة الإنسانية، وتشجع الأمم المتحدة على مواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز الشراكات على الصعيد العالمي مع حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الإنسانية المعنية وغيرها من المشاركين في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات؛
    :: Ensuring that Security Council field missions meet regularly with appropriate local civil society leaders, international humanitarian NGOs and perhaps others, such as business leaders. UN :: كفالة اجتماع بعثات مجلس الأمن الميدانية بانتظام مع زعماء المجتمع المدني المحليين المناسبين، والمنظمات غير الحكومية الإنسانية الدولية، وربما آخرين، من قبيل زعماء قطاع الأعمال.
    Close cooperation between the United Nations and non-governmental humanitarian organizations, as well as between the United Nations and national authorities, is essential. UN ولا بد من التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الإنسانية وكذلك بين الأمم المتحدة والسلطات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more