"غير الحكومية الدولية والوطنية" - Translation from Arabic to English

    • international and national non-governmental
        
    • international and national nongovernmental
        
    • international and national NGOs
        
    • international and national NGO
        
    27. Affected regions differ in respect of population densities, poverty levels and presence of international and national non-governmental organizations. UN 27 - وتتباين المناطق المتضررة من حيث الكثافة السكانية ومستويات الفقر وحضور المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    :: The poor interaction between international and national non-governmental organizations in complex emergency operations such as in Guinea. UN :: قلة التفاعل بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في العمليات الطارئة المعقدة، كما هي الحال في غينيا.
    :: The poor interaction between international and national non-governmental organizations in complex emergency operations such as in Guinea. UN :: قلة التفاعل بين المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في العمليات الطارئة المعقدة، كما هي الحال في غينيا.
    In this situation, there is an important role for the United Nations and the specialized agencies, as well as international and national non-governmental organizations. UN وفي هذا الوضع هناك دور هام تؤديه اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    The United Nations and international and national nongovernmental organization actors were asked to withdraw from the Vanni for their safety. UN وطُلب من الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الانسحاب من فاني حفاظا على سلامتهم.
    The initiative will be implemented in collaboration with the concerned Governments, other United Nations agencies and international and national non-governmental organizations. UN وستنفذ المبادرة بالتعاون مع الحكومات المعنية، وسائر وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    The Mountain Protected Area Network of the World Conservation Union (IUCN), together with many international and national non-governmental organizations, has done a great deal to promote and facilitate this approach. UN وقد عملت شبكة المناطق الجبلية المحمية التابعة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، إلى جانب العديد من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الكثير من أجل تعزيز هذا النهج وتيسيره.
    The liberalization of criminal law has also affected the prison system, which is now open to international and national non-governmental organizations. UN إذ أصبحت أبوابها مفتوحة اليوم أمام المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    :: 12 reports to Haitian authorities, international and national non-governmental organizations, donors and general public on the human rights situation throughout the country UN :: إعداد 12 تقريرا للسلطات الهايتية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والمانحين والجمهور عن حالة حقوق الإنسان في شتى أنحاء البلد
    A monthly information exchange forum with a wide membership is held with international and national non-governmental organizations in both Khartoum and Nairobi. UN ويُعقد في كل من الخرطوم ونيروبي شهريا منتدى ذو قاعدة عريضة لتبادل المعلومات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    He also consulted recent publications and media reports, as well as reports of United Nations agencies and international and national non-governmental organizations (NGOs). UN وقد اطلع أيضاً على منشورات وتقارير إعلامية حديثة، وتقارير وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Aside from the inter-ministerial consultations, consultations with international and national non-governmental organizations were held with the support of the UN-Women in the process of Report drafting. UN وإلى جانب المشاورات بين الوزارات، أُجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية بدعم من مشروع الأمم المتحدة للمرأة بشأن عملية إعدادا التقرير.
    :: Provision of some 380 vehicles to facilitate transport of United Nations agencies, funds and programmes and international and national non-governmental organizations operating in the three affected countries UN :: توفير نحو 380 مركبة لتيسير نقل الأفراد العاملين في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وفي المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية العاملة التي تنشط في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    The increasing pressure for broader access to information is also a result of the work of international and national non-governmental organizations. UN وجاء أيضا تزايد الضغط الرامي إلى توسيع نطاق إمكانية الحصول على المعلومات نتيجة الأعمال التي قامت بها المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    United Nations cluster leads, Government counterparts and international and national non-governmental organizations continued to engage in ongoing preparedness activities and risk analysis by humanitarian cluster. UN استمر قادة مجموعات الأمم المتحدة والنظراء الحكوميون والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في المشاركة في الأنشطة الجارية المتعلقة بتحليل المخاطر والتأهب لها التي تضطلع بها مجموعة العمل الإنساني.
    Regular programme coordination also continued with donors, international and national non-governmental organizations operating in southern Lebanon and community and religious leaders. C. Mission support initiatives UN كما استمر التنسيق المنتظم للبرامج مع الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية العاملة في جنوب لبنان وقادة المجتمع المحلي والزعماء الدينيين.
    In response to the major earthquake in eastern Japan in 2011, the organization partnered with local government and both international and national non-governmental organizations to carry out aid and recovery interventions. UN واستجابة للزلزال الكبير في شرق اليابان في عام 2011، تُشارك المنظمة الحكومة المحلية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية على السواء من أجل القيام بتدخلات للمعونة والإنعاش.
    international and national non-governmental organizations continued to provide humanitarian assistance, including health care, to some 80,000 displaced persons in other areas around UN وواصلت المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية تقديم المساعدة الإنسانية، بما في ذلك الرعاية الصحية، لنحو 000 80 من المشردين في المناطق الأخرى المحيطة بالسريف.
    :: Provision of security services throughout the mission area to the United Nations country team, international and national non-governmental and humanitarian organizations, as well as to organizations associated with reconstruction and development processes, including protection, security briefings and evacuation support UN :: توفير الخدمات الأمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والإنسانية والمنظمات المعنية بعمليتي إعادة الإعمار والتنمية، بما في ذلك توفير الحماية وتقديم إحاطات أمنية ودعم عمليات الإجلاء
    international and national non-governmental organizations have been actively promoting the organization of older persons as a mechanism through which to influence the design and implementation of policies that affect them. UN وتعمل المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية بشكل نشط على تشجيع تنظيم المسنين باعتبار ذلك آلية يمكن من خلالها التأثير على وضع السياسات التي تمسهم، وتنفيذها.
    96. On 3 December 2001, the Special Rapporteur received an urgent appeal with respect to Afghanistan, in a joint submission from a number of international and national nongovernmental organizations which work in the United States. UN 96- في 3 كانون الأول/ديسمبر 2001، تلقى المقرر الخاص نداءً عاجلاً بشأن أفغانستان ضمن رسالة مشتركة وجهت إليه من عدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية العاملة في الولايات المتحدة.
    The need for international and national NGOs to provide information on women's human rights was emphasized. UN وجرى تأكيد الحاجة إلى تقديم المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية لمعلومات بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more