The Council also held meetings with the NGOs working in the regions of Georgia largely populated with ethnic minorities. | UN | وعقد المجلس أيضاً اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية العاملة في أقاليم جورجيا التي يقطنها سكان الأقليات الإثنية. |
Statement We, NGOs working toward the realization of gender equality, affirm the need for full participation of women in development. | UN | نحن، المنظمات غير الحكومية العاملة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، نؤكد ضرورة المشاركة التامة للمرأة في التنمية. |
Restrictions on NGOs working in the field of human rights and the administration of justice | UN | القيود المفروضة على المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان وإقامة العدل |
At the same time, we commend the role of civil society and nongovernmental organizations working on the ground. | UN | وفي الوقت نفسه، نثني على دور المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان. |
We support the efforts of non-governmental organizations in these areas. | UN | وندعم جهود المنظمات غير الحكومية العاملة في هذه المجالات. |
It also requests the State party to strengthen its cooperation with NGOs working in the area of violence against women. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة. |
It also requests the State party to strengthen its cooperation with NGOs working in the area of violence against women. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعزز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنف ضد المرأة. |
All relevant state bodies, as well as NGOs working in this sphere are actively involved in the organization of awareness-raising campaigns. | UN | وجميع الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال تشترك بنشاط في تنظيم حملات التوعية. |
In other places, some NGOs working in the area have been active in support of the government's initiative. | UN | وفي أماكن أخرى، نشطت بعض المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال في دعم مبادرة الحكومة. |
There are some NGOs working in the area of widow's human rights such as Widow's Human Rights (WHR). | UN | وهناك بعض المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان للأرامل مثل منظمة حقوق الإنسان للأرملة. |
144. Many NGOs working in Chad have a rich experience of giving practical information concerning women's rights. | UN | 144- تمتلك العديد من المنظمات غير الحكومية العاملة في تشاد تجربة غنية في مجال تعميم حقوق الإنسان. |
While the outbreak is seasonal, it is exacerbated by the expulsion of NGOs working in the health sector. | UN | ولئن كان تفشي الوباء يكتسي طابعا موسميا، فقد تفاقم من جراء طرد المنظمات غير الحكومية العاملة في القطاع الصحي. |
Under these circumstances, it is impossible, according to the NGOs working on this matter, to accept claims that denying detainees the basic right to meet with lawyers complies with the exceptions outlined in the law. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يستحيل، وفقا للمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المضمار، قبول الادعاءات القائلة بأن حرمان المحتجزين من الحق الأساسي في مقابلة المحامين يتفق مع الاستثناءات الواردة في القانون. |
Regardless of this division, many NGOs working in the provision of services are also involved in advocacy activities. | UN | وبغض النظر عن هذا التقسيم، فإن كثيرا من المنظمات غير الحكومية العاملة في تقديم الخدمات تنخرط أيضا في أنشطة الدعوة. |
Box 6 provides some suggestions by NGOs working in this area. | UN | وترد في اﻹطار ٦ بعض المقترحات التي قدمتها المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال. |
It also requests that the sixth periodic report be made available to civil society and to nongovernmental organizations operating in the State party. | UN | كما تطلب إتاحة التقرير الدوري السادس للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف. |
Due to limited number of non-governmental organizations working in the field of gender, collaboration worth reporting has not taken place. | UN | ولم يرتق التعاون إلى مستوى يستحق الذكر نظرا إلى قلة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الشؤون الجنسانية. |
An inventory of Central Asian NGOs active in drug abuse and HIV/AIDS prevention was produced. | UN | وأعدت قائمة حصرية بالمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الوقاية من تعاطي المخدرات ومن الأيدز وفيروسه في آسيا الوسطى. |
The Committee recommends that the State party may consider providing the NGOs engaged in the field of human rights and, in particular, in combating racial discrimination with adequate support to enable them to perform their functions effectively. | UN | توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في تزويد المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان ولا سيما في مجال مكافحة التمييز العنصري بما يكفي من الدعم لتمكينها من الاضطلاع بمهامها على نحو فعال. |
International Federation of Non-Government Organizations for the Prevention of Drug and Substance Abuse | UN | 6 - الاتحاد الدولي للمنظمات غير الحكومية العاملة على منع إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية |
:: Marking of the unexploded ordnance and monitoring of disposal operations of both parties and mine action non-governmental organizations | UN | :: وضع علامات على الذخائر غير المنفجرة ورصد عمليات التخلص منها التي يقوم بها كلا الطرفين والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الألغام |
The Secretary-General is also committed to enhancing cooperation with other intergovernmental and non-governmental organizations active in this field. | UN | واﻷمين العام ملتزم بتعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان. |
A statement was also made by the International Emissions Trading Association on behalf of business and industry NGOs. | UN | كما أدلت الرابطة الدولية لتداول الانبعاثات ببيان باسم المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الأعمال التجارية والصناعة. |
The Syrian Government has taken the necessary steps to facilitate the humanitarian work of international non-governmental organizations, including by allowing site visits to projects carried out in the Syrian governorates in cooperation with Government authorities. | UN | قامت الحكومة السورية بتقديم التسهيلات اللازمة لعمل المنظمات الدولية غير الحكومية العاملة في المجال الإنساني، بما في ذلك السماح لها بزيارة مواقع المشاريع في المحافظات السورية والتي تنفذها بالتعاون مع الجهات الحكومية. |