"غير الحكومية الوطنية والمحلية" - Translation from Arabic to English

    • national and local non-governmental
        
    • national and local NGOs
        
    • national and local nongovernmental
        
    :: Advice to national and local non-governmental organizations on building local capacity for human rights monitoring UN :: إسداء المشورة للمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية بشأن بناء القدرة المحلية على رصد حقوق الإنسان
    :: Technical advice to national and local non-governmental organizations on tools and strategies for human rights monitoring and reporting UN :: تقديم المشورة التقنية إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية بشأن أدوات واستراتيجيات رصد حقوق الإنسان والإبلاغ عنها
    In implementing the Convention and the Programme of Action at the domestic level, national institutions and national and local non-governmental organizations had a crucial role to play. UN وللمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية دور حاسم تؤديه في تنفيذ الاتفاقية وبرنامج العمل على الصعيد المحلي.
    Support will include sensitization, training, dedicated personnel, and grants to national and local NGOs. UN وسوف يشمل الدعم مجالات التوعية والتدريب وتوفير الموظفين وتقديم المنح للمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية.
    The project provides small grants to national and local nongovernmental organizations for community-based human rights education and training projects. UN ويقدم البرامج منحاً صغيرة للمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية من أجل وضع مشاريع للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان خاصة بالمجتمعات المحلية.
    This project actively involves ITU, the Department of Public Information and the United Nations information centres and services throughout the world, as well as several national and local non-governmental organizations which have generously placed their language skills at the disposal of the Office. UN ويشترك في هذا المشروع على نحو فعال الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، وإدارة شؤون اﻹعلام ومراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام التابعة لها في جميع أنحاء العالم، والعديد من المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية التي لم تدخر وسعا في وضع مهاراتها اللغوية تحت تصرف المفوضية.
    31. Work has continued on the six training packages for human rights monitors, judges and lawyers, prison officials, primary and secondary schoolteachers, journalists and national and local non-governmental organizations. UN ٣١ - تواصل العمل في إعداد مجموعات المواد التدريبية الست لمراقبي حقوق اﻹنسان، والقضاة والمحامين وموظفي السجون، ومعلمي المدارس الابتدائية والثانوية، والصحفيين، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية.
    An exhaustive survey was conducted of all national and local non-governmental literacy organizations and all local initiatives with a view to coordinating and harmonizing literacy activities throughout the country for greater effectiveness and better results. UN وشرع في إجراء إحصاء يشمل جميع المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية الناشطة في مجال محو الأمية وكذلك جميع المبادرات المحلية، بهدف تنسيق وتحقيق توافق الإجراءات المتخذة في جميع أنحاء الإقليم الوطني لتحسين الفعالية وزيادة العائد في هذا المجال.
    This project is not only actively involving all United Nations information centres and services throughout the world, but also several national and local non-governmental organizations which have generously placed their language skills at the disposal of the Office. UN ولا يقتصر هذا المشروع على المشاركة النشطة لجميع مراكز إعلام اﻷمم المتحدة وخدماتها في كافة أنحاء العالم، بل يشرك أيضا العديد من المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية التي لم تدخر وسعا في وضع مهاراتها اللغوية تحت تصرف المفوضية.
    MINUSCA began deploying human rights officers outside Bangui, including in Bambari and Bouar, while increasing activities to promote human rights and to build the capacity of national and local non-governmental organizations. UN وبدأت البعثة المتكاملة المتعددة الأبعاد في نشر موظفين عاملين في مجال حقوق الإنسان خارج بانغي، بما في ذلك في بمباري وبوار، وزادت في الوقت ذاته أنشطتها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وإلى بناء قدرات المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية.
    48. Work has continued on the six training packages to support the training activities addressed to professional and other target groups, such as human rights monitors, judges and lawyers, prison officers, primary and secondary school teachers, journalists, and national and local non-governmental organizations, which are being undertaken by the Office and by national committees and training centres for human rights education. UN ٨٤ - تواصل المفوضيــة واللجان الوطنية ومراكز التدريب المعنية بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان العمل في إطار مجموعات التدريب الست التي ترمي إلى دعم أنشطة التدريب الموجهة إلى الفئات المهنية وغيرها من الفئات المستهدفة مثل مراقبي حقوق اﻹنسان، والقضاة والمحامين، وضباط السجون، ومعلمي المدارس الابتدائية والثانوية، والصحفيين، والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية.
    In addition, a human rights trainers guide and six training manuals (human rights monitors, primary and secondary school teachers, national and local non-governmental organizations, journalists, judges and lawyers, and prison officials) designed, with the help of expert advisers, to facilitate human rights education and teaching, are in various stages of preparation. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يزال في مختلف مراحل اﻹعداد دليل المدربين في مجال حقوق اﻹنسان وستة كتيبات للتدريب )موجهة إلى الجهات المعنية برصد حقوق اﻹنسان ومعلمي المدارس الابتدائية والثانوية والمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية والصحفيين والقضاة والمحامين وموظفي السجون( التي جرى تصميمها بمساعدة مستشارين خبراء من أجل تيسير وتعليم وتدريس حقوق اﻹنسان.
    (c) Supporting grass-roots human rights education initiatives through the Assisting Communities Together (ACT) Project, a joint initiative of OHCHR and the United Nations Development Programme which provides small grants to national and local non-governmental organizations for community-based human rights education and training projects. UN (ح) دعم المبادرات الشعبية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال مشروع التآزر المشترك بين المجتمعات المحلية وهو مبادرة مشتركة بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يوفر المنح المتواضعة المبلغ للمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية من أجل وضع مشاريع للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان خاصة بالمجتمعات المحلية.
    The delegation was also pleased to learn that national and local NGOs would be used to deliver reproductive health services. UN وأعرب الوفد كذلك عن سروره لعلمه بأنه سيتم اللجوء إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية في تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية.
    30. There are indications that national and local NGOs have not been well integrated into early recovery cluster coordination. UN 30 - وهناك مؤشرات على أن المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية لم تُدمج على نحو جيد في تنسيق مجموعة الإنعاش المبكر.
    The Tehran parallel Conference brought together over 80 national and local NGOs to discuss the best practices surrounding implementation of the MDGs. UN وجمع المؤتمر الموازي المعقود في طهران ما يزيد على 80 من المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية من أجل مناقشة أفضل الممارسات المحيطة بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    (c) Supporting grass-roots human rights education initiatives through the Assisting Communities Together (ACT) Project, a joint initiative of OHCHR and the United Nations Development Programme which provides small grants to national and local nongovernmental organizations for the development of community-based human rights education and training projects. UN (ج) دعم المبادرات الشعبية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان من خلال مشروع التآزر المشترك بين المجتمعات المحلية وهو مبادرة مشتركة بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يوفر المنح المتواضعة المبلغ للمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية من أجل وضع مشاريع للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان خاصة بالمجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more