"غير الحكومية لحقوق الإنسان" - Translation from Arabic to English

    • non-governmental human rights
        
    • human rights non-governmental
        
    • human rights NGOs
        
    Social and non-governmental human rights organizations in the DPRK independently perform activities for the study, protection and promotion of human rights of specific group or in certain fields. UN تقوم المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان في الجمهورية بنشاطات مستقلة لدراسة حقوق الإنسان وضمانها للأهداف الاستثنائية أو في المجالات المعينة.
    As the Human Rights Council reviewed the human rights situation of a particular country, the role and contribution of its national human rights institutions would become essential, in ever closer cooperation with non-governmental human rights organizations. UN فعندما يقوم مجلس حقوق الإنسان باستعراض حالة حقوق الإنسان في بلد معين، يصبح دور ومساهمة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيه أساسيين في توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    It also regrets the impediments to visits by United Nations-instituted treaty and non-treaty human rights mechanisms and non-governmental human rights organizations. UN وهي تأسف أيضاً للقيود على زيارة الآليات التقليدية وغير التقليدية لحقوق الإنسان التي أنشئت في إطار منظمة الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    UNAMSIL and human rights non-governmental organizations have been able to document some violations committed in the Kambia district. UN وقد تمكنت البعثة والمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان من توثيق بعض الانتهاكات المرتكبة في مقاطعة كامبيا.
    More than 140 human rights non-governmental organizations had been registered in Azerbaijan. UN ويبلغ عدد المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان المسجلة في أذربيجان 140 منظمة.
    Highlights included the adoption of a new law; training and awareness-raising for law enforcement agencies, the judiciary and the community; and strong working partnerships with human rights NGOs and the media. UN وتشتمل الأمور التي أبرزتها على اعتماد قانون جديد؛ وتدريب وتوعية وكالات إنفاذ القوانين والنظام القضائي والمجتمع؛ وإقامة شراكات عمل قوية مع المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام.
    The Committee recommends that the State party remove all constraints on the exercise of freedom of association and that it recognize the non-governmental human rights organizations. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإزالة جميع العوائق عن ممارسة حرية تكوين الجمعيات وبالاعتراف بالمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    :: Support the effective involvement of non-governmental human rights organizations in the promotion and protection of human rights at the national, regional and international levels UN :: دعم المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعد الوطني والإقليمي والدولي
    To strengthen the capacity of civil society organizations, ONUCI launched, on 18 January, the Cercle des ONG des droits de l'homme, a forum for regular exchanges among non-governmental human rights organizations. UN وبغية تعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني، شرعت العملية في 18 كانون الثاني/يناير، بتنظيم " حلقة المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان " ، وهي منتدى تتبادل فيه منظمات حقوق الإنسان الآراء بانتظام.
    During 1993, this trade union worked in close conjunction with the Department of Forensic Medicine of the Faculty of Medicine and with representatives of the national and department governments and the main non-governmental human rights organizations to draft two bills that would resolve some of the urgent problems faced by prostitutes. UN وخلال عام 1993، كانت هذه المنظمة النقابية تعمل بصورة وثيقة مع إدارة الطب الشرعي بكلية ا لطب، ومع ممثلي الحكومة الوطنية وحكومة المقاطعات. وأهم المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان من أجل صياغة مشروعي قانونين لحل بعض المشاكل الملحة التي تواجهها البغايا.
    5. The alleged contradiction between the existence of a Ministry of Human Rights and the silencing non-governmental human rights organizations stemmed from a misunderstanding. UN 5 - واستطردت تقول إن التناقض المزعوم بين وجود وزارة لحقوق الإنسان وبين إسكات المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان إنما ينبع من سوء فهم.
    A number of non-governmental human rights organizations were active in the Democratic Republic of the Congo and had been instrumental in drawing public attention to the tragic situation of the Congolese population in general and Congolese women in the occupied territories in particular. UN إذ ينشط عدد من المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتلعب تلك المنظمات دورا هاما في توجيه انتباه الرأي العام إلى الوضع المأسوي للسكان الكونغوليين بوجه عام وللمرأة الكونغولية في الأراضي المحتلة بوجه خاص.
    The Committee is concerned that some non-governmental human rights organizations have not been officially recognized, despite having applied for such recognition. UN 338- وتشعر اللجنة بالقلق لأن بعض المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان لم تنل اعترافاً رسمياً، رغم أنها طلبت الحصول على هذا الاعتراف.
    To date, training has been conducted for more than a hundred UNFPA staff and partners from regional human rights non-governmental organizations (NGOs). UN وحتى الآن، تم تدريب أكثر من مائة من موظفي الصندوق والشركاء من المنظمات الإقليمية غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    The Foundation supported Goals 3 and 8 of the Millennium Development Goals in its role as a donor to local human rights non-governmental organizations in Africa, Latin America and the Caribbean. UN دعمت المؤسسة الهدفين 3 و8 من الأهداف الإنمائية للألفية عند قيامها بدورها كجهة مانحة للمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The Working Group also met with representatives of human rights non-governmental organizations, associations of relatives of disappeared persons and families or witnesses directly concerned with reports of enforced disappearance. UN كما اجتمع الفريق العامل بممثلي المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان ورابطات أقرباء وأسرالأشخاص المختفين أو الشهود المعنيين مباشرة بالإبلاغ عن حالات الاختفاء القسري.
    It should also be incorporated into the formal pre-service and in-service training of all relevant professionals and technical staff and should be made available to all national human rights institutions, women's organizations and other human rights non-governmental organizations. UN وينبغي أيضا إدماجها في برامج التدريب الرسمي المقدم قبل الالتحاق بالخدمة وأثناء الخدمة لجميع المختصين من الفنيين والموظفين التقنيين، وجعلها متاحة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات النسائية وغيرها من المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    The Working Group also met with the Committee against Torture, representatives of international governmental organizations, human rights non-governmental organizations and associations of relatives of disappeared persons and families of victims of enforced disappearances or witnesses thereto. UN واجتمع الفريق العامل أيضاً مع لجنة مناهضة التعذيب وممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان ورابطات أقارب الأشخاص المختفين وأسر ضحايا حالات الاختفاء القسري أو الشهود عليها.
    " (c) The killing of Pascal Kabungulu Kibembi, Executive Secretary of the human rights non-governmental organization Héritiers de la Justice, on 31 July 2005 and the harassment of human rights defenders across the country, but particularly in the eastern Democratic Republic of the Congo; UN " (ج) مقتل باسكال كوبونغولو كيبيمبي، الأمين التنفيذي للمنظمة غير الحكومية لحقوق الإنسان: Heritiers de la Justice في 31 تموز/يوليه 2005 ومضايقة المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد، وبوجه خاص في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    The Committee was particularly grateful for the efforts of human rights NGOs. UN وتشعر اللجنة ببالغ الامتنان للجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    human rights NGOs assisted in raising awareness of the laws protecting women and children. UN وتقدم المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان المساعدة في رفع مستوى الوعي بشأن القوانين التي تحمي النساء والأطفال.
    Thirty-four participants representing human rights NGOs and media organizations in the Bamenda area took part in the training. UN واشترك في هذا التدريب 34 شخصا يمثلون المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان والمنظمات الإعلامية في منطقة بامندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more