"غير الخاضعة للسيطرة" - Translation from Arabic to English

    • uncontrolled
        
    Distribution of uncontrolled or unmapped minefields UN توزيع حقول الألغام غير الخاضعة للسيطرة أو التي لا توجد لها خرائط
    uncontrolled zones breed crime, drug trafficking, arms trading and, most notably, terrorism. UN فالمناطق غير الخاضعة للسيطرة تولد الجريمة والاتجار بالمخدرات وتجارة السلاح، وعلى الأخص الإرهاب.
    Poverty is the main cause of uncontrolled migration flows. UN فالفقر هو السبب الرئيسي لتدفقات الهجرة غير الخاضعة للسيطرة.
    Incidents and accidents involving uncontrolled radioactive sources continue to increase. UN فاﻷحداث والحوادث المتصلة بالمصادر اﻹشعاعية غير الخاضعة للسيطرة ما زالت تتزايد.
    C. Distribution of uncontrolled or unmapped minefields UN جيم - توزيع حقول الألغام غير الخاضعة للسيطرة أو التي لا توجد لها خرائط
    Factors such as armed conflict, border disputes and uncontrolled territory can also severely undermine States' efforts in this regard. UN ويمكن لعوامل من قبيل النزاعات المسلحة والمنازعات الحدودية والأقاليم غير الخاضعة للسيطرة أن تقوض بدورها بشدة جهود الدول في هذا الصدد.
    The European Union is deeply concerned over the increase in the number of armed conflicts, the constant influx of arms and military equipment and the growing role of uncontrolled rebel groups in armed conflicts. UN ويساور الاتحاد الأوروبي قلق عميق بشأن الزيادة في عدد الصراعات المسلحة، والتدفق المستمر في الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الداخل والدور المتنامي الذي تؤديه الجماعات المتمردة غير الخاضعة للسيطرة في الصراعات المسلحة.
    UNMOT also reported that 20 people were currently being held in Tajikistan by different uncontrolled armed groups. UN وأبلغت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان أيضا أن ٢٠ شخصا تحتجزهم حاليا في طاجيكستان مختلف الجماعات المسلحة غير الخاضعة للسيطرة.
    The outbreak of violence in Côte d'Ivoire only adds to this instability and will contribute to the continued proliferation of bandits, rebel groups, mercenaries, uncontrolled police and militia in the entire subregion. UN ويضيف اندلاع العنف في كوت ديفوار إلى عدم الاستقرار هذا وسيساهم في الانتشار المستمر لقطّاع الطرق والمجموعات المتمردة والمرتزقة والشرطة والميليشيات غير الخاضعة للسيطرة في المنطقة دون الإقليمية بأكملها.
    If yes allocate C. Distribution of uncontrolled or unmapped minefields UN جيم - توزيع حقول الألغام غير الخاضعة للسيطرة أو التي لا توجد لها خرائط
    If yes allocate C. Distribution of uncontrolled or unmapped minefields UN جيم- توزيع حقول الألغام غير الخاضعة للسيطرة أو التي لا توجد لها خرائط
    Distribution of uncontrolled or unmapped mines1 UN توزيع حقول الألغام غير الخاضعة للسيطرة أو التي لا توجد لها خرائط()
    20. Being unarmed, however, UNOMIG has not been able to operate freely in the Inguri river area and the Gali region for lack of security caused by roving uncontrolled gangs and owing to the proximity of lines of potential confrontation. UN ٠٢ - إلا أن بعثة المراقبين، بالنظر لكونها غير مسلحة، لم تتمكن من العمل بحرية في منطقة نهر إنغوري ومنطقة غالي بسبب انعدام اﻷمن الناشئ عن تجوال العصابات غير الخاضعة للسيطرة وبسبب قرب خطوط المواجهة المحتملة بعضها من بعض.
    It was alleged that their disappearances might be related to their participation in the students' movement in Gujii/Borena Zone of Oromia Regional State, protesting against the alleged poisoning and contamination of local rivers and stream waters by uncontrolled and/or unregulated waste products from the activities of the gold mining industry at Lega Dembi. UN وادعي أن اختفاءهم قد يكون ذا صلة بمشاركتهم في الحركة التي نظمها الطلاب في منطقة غوجي/بورينا في ولاية أوروميا الإقليمية للاحتجاج على ما ادعي حدوثه من تسمم وتلوث لمياه الأنهار والجداول المحلية من جراء نواتج النفايات، غير الخاضعة للسيطرة و/أو التنظيم، المنبعثة من أنشطة صناعة تعدين الذهب في ليغا ديمبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more