"غير الساحلية وبلدان العبور النامية" - Translation from Arabic to English

    • landlocked and transit developing
        
    • land-locked and transit developing
        
    • landlocked and transit-developing countries
        
    He emphasized the importance of the effective implementation of the Global Framework for Transit Transport Cooperation between landlocked and transit developing Countries and the Donor Community. UN وركز على أهمية التنفيذ الفعال لإطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية وبين جماعة المانحين.
    Active and consistent efforts are called to implement the Global Framework for Transit Transport Cooperation between landlocked and transit developing countries and the donor community endorsed by the General Assembly at its fiftieth session. UN ويتطلب اﻷمر بذل جهود نشطة ومتسقة لتنفيذ اﻹطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية ومجتمع المانحين الذي أيدته الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    Active and consistent efforts are called to implement the Global Framework for Transit Transport Cooperation between landlocked and transit developing countries and the donor community endorsed by the General Assembly at its fiftieth session. UN ويتطلب اﻷمر بذل جهود نشطة ومتسقة لتنفيذ اﻹطار العالمي للتعاون في مجال النقل العابر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية ومجتمع المانحين الذي أيدته الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    In Bhutan, progress in implementing the Almaty Programme of Action largely depended on the international community's good will and enhanced financial and technical support for landlocked and transit developing countries. UN وفي بوتان، ذُكر أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عمل ألماتي يتوقف إلى حد كبير على النوايا الحسنة للمجتمع الدولي وعلى زيادة دعمه المالي والفني للبلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية.
    Meeting of Governmental Experts from land-locked and transit developing Countries and Representatives of Donor Countries and Financial and Development Institutions UN اجتماع خبراء حكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية
    The numerous requests could be grouped in the following fields, where UNCTAD should assist landlocked and transit developing countries: UN ويمكن تصنيف الطلبات المتعددة ضمن المجالات التالية، التي ينبغي أن يساعد فيها الأونكتاد البلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية:
    It demonstrated that a structured corridor and cluster approach in transit transport was beneficial for both public and private partners in landlocked and transit developing countries. UN ويثبت هذا المشروع أن اتباع نهج منظم للمرات والتكتلات في مجال النقل العابر مفيد للشركاء من القطاعين العام والخاص في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية.
    Policy needs to enable solutions whereby both landlocked and transit developing countries can benefit from comprehensive and practical trade and transit facilitation arrangements. UN وينبغي للسياسة العامة أن تمكِّن من التوصل إلى حلول تعود بالنفع على البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية نتيجة لترتيبات تيسير التجارة والعبور الشاملة والعملية.
    A number of landlocked and transit developing countries benefit from customs and transport information systems designed by UNCTAD. UN ويستفيد عدد من البلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية من نظم المعلومات التي استحدثها الأونكتاد والمتعلقة بالجمارك والنقل.
    International Ministerial Meeting of landlocked and transit developing Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation [General Assembly resolution 56/180] UN الاجتماع الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والمؤسسات المالية والإنمائية بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    International Ministerial Meeting of landlocked and transit developing Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation [General Assembly resolution 56/180] UN الاجتماع الوزاري للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والمؤسسات المالية والإنمائية بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    The implementation of the Almaty Programme of Action would significantly reduce the gap between landlocked and transit developing countries, on the one hand, and industrialized countries on the other. UN وقال إن تنفيذ برنامج عمل الماتي يمكن أن يؤدي بدرجة كبيرة إلى تضييق الفجوة بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية من ناحية وبين البلدان الصناعية من ناحية أخرى.
    II. Activities in favour landlocked and transit developing countries UN ثانياً - الأنشطة لصالح البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية
    In that respect, the Almaty Programme of Action was a fundamental framework for genuine partnerships between landlocked and transit developing countries and their development partners. UN وفي هذا الصدد، يشكل برنامج عمل ألماتي إطاراً أساسياً للشراكة الحقيقية بين البلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية وشركائهما في التنمية.
    More fruitful cooperation between landlocked and transit developing countries and their neighbouring coastal countries was key to facilitating trade and developing integrated regional transport networks. UN والمزيد من التعاون المثمر بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية والبلدان الساحلية المجاورة لها هو المفتاح لتسهيل التجارة وتطوير شبكات النقل الإقليمية المتكاملة.
    Collaborative approaches between the public and private sectors in both landlocked and transit developing countries can address their common needs for transport and trade facilitation. UN ويمكن للنُهُج التعاونية بين القطاعين العام والخاص في كل من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية أن تلبي احتياجاتها المشتركة لتيسير النقل والتجارة.
    Almaty Programme of Action: Addressing the Special Needs of Landlocked Developing Countries within a New Global Framework for Transit Transport Cooperation for landlocked and transit developing Countries UN برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية
    UNCTAD is currently executing a project under the Development Account which seeks to provide stakeholders in landlocked and transit developing countries with sustainable capacity to improve transit transport operations. UN 14- ويوجد الأونكتاد حالياً بصدد تنفيذ مشروع في إطار حساب التنمية يسعى إلى تزويد أصحاب المصلحة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية بقدرة مستدامة من أجل تحسين عمليات النقل العابر.
    WTO members should expand the scope of the Integrated Framework beyond the least developed countries, to cover other developing countries, particularly countries of Africa, small island States and landlocked and transit developing countries. UN وينبغي لأعضاء منظمة التجارة العالمية أن يوسعوا من نطاق الإطار المتكامل ليتجاوز دائرة أقل البلدان نمواً حتى يغطي البلدان النامية الأخرى، خاصة بلدان أفريقيا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية.
    Long-term or development objectives relate to the furtherance of support in favour of landlocked and transit developing countries in order to facilitate their beneficial integration into the world economy and contribute to their economic development. UN فالأهداف الانمائية الطويلة الأجل تتعلق بزيادة الدعم المقدم للبلدان غير الساحلية وبلدان العبور النامية بغية تسهيل إدماجها في الاقتصاد العالمي على نحو يعود عليها بالفائدة والإسهام في تنميتها الاقتصادية.
    The Global Framework was the most comprehensive document prepared to date and it was aimed at fostering cooperation at both the international and national levels for the development of transit transport systems in land-locked and transit developing countries. UN وكان اﻹطار العالمي أشمل وثيقة أعدت حتى اﻵن، وهي ترمي الى تعزيز التعاون على كل من الصعيدين الدولي والوطني، من أجل إعداد شبكات نقل عابر للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية.
    Independent of a future WTO agreement, both landlocked and transit-developing countries could benefit from close cooperation in the implementation of trade facilitation measures, which should be based as much as possible on existing international standards. UN وبغض النظر عن التوصل مستقبلاً إلى اتفاق في إطار منظمة التجارة العالمية، بإمكان البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية أن تستفيد من إقامة تعاون وثيق في تنفيذ تدابير تيسير التجارة التي ينبغي، قدر الإمكان، أن تقوم على أساس المعايير الدولية القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more