The non-communicable disease strategy has policies approved for oral and mental health. | UN | وتتضمّن استراتيجية الأمراض غير السارية سياسات معتمدة لصحة الفم والصحة العقلية. |
non-communicable diseases are a major public health concern in Kenya. | UN | إنّ الأمراض غير السارية شاغل رئيسي للصحة العامة في كينيا. |
In response to this reality, Kenya has taken preventive and curative measures to address the growing burden of non-communicable diseases. | UN | ولمجابهة هذا الواقع، اتخذت كينيا تدابير وقائية وعلاجية للنهوض بهذا العبء المتعاظم من الأمراض غير السارية. |
I am convinced that the issue of non-communicable diseases has now emerged from the shadows. | UN | وإنني مقتنع بأنّ مسألة الأمراض غير السارية قد خرجت الآن من الظلال. |
noncommunicable diseases should receive the attention they deserve on the development agenda. | UN | وينبغي أن تحظى الأمراض غير السارية بالاهتمام الذي تستحقه في جدول أعمال التنمية. |
Since non-communicable diseases affect all countries, the response to this challenge must necessarily be global and universal. | UN | وبما أنّ الأمراض غير السارية تؤثر على جميع البلدان، فإنّ التصدّي لهذا التحدّي يجب أن يكون عالمياًَ وشاملاً بالضرورة. |
The issue of non-communicable diseases is included in the health sector strategy of our development cooperation policy. | UN | فمسألة الأمراض غير السارية مشمولة في استراتيجية القطاع الصحي لسياسة تعاوننا الإنمائي. |
We also make increasing annual contributions to WHO to support its strategic objective of targeting chronic non-communicable diseases in developing countries. | UN | ونقدّم أيضاً تبرّعات سنوية لمنظمة الصحة العالمية، دعماً لغايتها الاستراتيجية التي تستهدف الأمراض غير السارية المزمنة في البلدان النامية. |
I would like to assure the General Assembly that Luxembourg will continue to participate in this global effort to prevent and control non-communicable diseases. | UN | وأودّ أن أؤكد للجمعية العامة أنّ لكسمبرغ ستواصل المشاركة في هذا الجهد العالمي للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها. |
South Africa recognizes the need for combating non-communicable diseases to be regarded as a development priority, rather than only a health concern. | UN | وتدرك جنوب أفريقيا الحاجة إلى اعتبار مكافحة الأمراض غير السارية أولوية إنمائية، أكثر من كونها مجرَّد شاغل صحي. |
That success is going to help us to build programmes to fight non-communicable diseases. | UN | ومن شأن هذا النجاح أن يساعدنا في إعداد البرامج لمكافحة الأمراض غير السارية. |
Without decreasing the attention we currently give communicable diseases, we want to tackle non-communicable diseases. | UN | ونعتزم أن نعالج الأمراض غير السارية بدون تقليل الاهتمام الذي نوليه حاليا للأمراض السارية. |
We have been developing and implementing a national prevention and control strategy for non-communicable diseases. | UN | لقد عملنا على تطوير وتنفيذ استراتيجية وطنية للوقاية من الأمراض غير السارية والحد منها. |
To that end, we have had to strengthen our institutional capacity by creating a department for non-communicable diseases and a national cancer institute. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، كان لزاما علينا أن نعزز قدرتنا المؤسسية من خلال إنشاء إدارة للأمراض غير السارية ومعهد قومي لأمراض السرطان. |
:: Integrating health into all policies and addressing non-communicable diseases. | UN | :: إدماج الصحة في جميع السياسات؛ ومعالجة مسألة الأمراض غير السارية |
Report of the Western Asia regional preparatory meeting on addressing non-communicable diseases and injuries | UN | تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لغرب آسيا المعني بمعالجة الأمراض غير السارية والإصابات |
Accordingly, the next steps require collaborative work to develop and apply mechanisms and integrate the prevention and control of non-communicable diseases into the regional and global development agenda. | UN | وبناء على ذلك، تتطلب الخطوات التالية التعاون في العمل لتطوير وتطبيق الآليات وإدماج الوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في جدول أعمال التنمية الإقليمي والعالمي. |
A special session of the General Assembly on non-communicable diseases and injuries in developing countries needs to be organized. | UN | ويلزم تنظيم دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بالأمراض غير السارية والإصابات في البلدان النامية. |
non-communicable diseases account for a third of excess deaths among the world's two poorest quintiles. | UN | وتمثل الأمراض غير السارية ثلث الوفيات الزائدة فيما بين الخمسين الأفقر من سكان العالم. |
noncommunicable diseases and their risk factors are both closely linked to chronic poverty, and they contribute to poverty. | UN | ويرتبط كل من الأمراض غير السارية وعوامل الخطر التي تشكلها ارتباطا وثيقا بالفقر المزمن، وهي تسهم في الفقر. |
I shall provide just a few examples of risk reduction and control of NCDs in my country. | UN | وسأعرض مجرَّد أمثلة قليلة على الحدّ من المخاطر ومكافحة الأمراض غير السارية في بلدي. |
On the other hand, there has been in the last few years an exponential increase in non-transmissible chronic diseases. | UN | ومن جهة أخرى، شهدت السنوات القليلة الماضية زيادة هائلة في حدوث الأمراض المزمنة غير السارية. |
This highlighted the importance of early action through population-based interventions to prevent an increase in exposure to the main NCD risk factors. | UN | ويُبرز هذا أهمية إتخاذ إجراءات مبكرة من خلال تدخلات سكانية لمنع زيادة التعرض لعوامل الخطر الرئيسية للإصابة بالأمراض غير السارية. |