"غير الطوعي في" - Translation from Arabic to English

    • Involuntary Disappearances
        
    • of involuntary
        
    Members of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances participated in the discussions held on the issue at the fourth and fifth sessions of the Committee. UN وشارك أعضاء من الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في المناقشات التي جرت بشأن هذه المسألة في الدورتين الرابعة والخامسة للجنة.
    OR Involuntary Disappearances IN 2001 UN الاختفاء القسري أو غير الطوعي في عام 2001
    The present report of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances retains the emphasis on further developments in respect of two basic elements of the situation of enforced or involuntary disappearance worldwide. UN موجـز يواصل هذا التقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إبراز التطورات الإضافية ذات الصلة بعنصرين أساسيين لظاهرة الاختفاء القسري أو غير الطوعي في العالم.
    It also recalled that the Working Group's mandate allows it to comment on cases of enforced or Involuntary Disappearances throughout the world. UN كما ذكَّر بأن ولاية الأفرقة العاملة تسمح لها بالتعليق على حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في جميع أنحاء العالم.
    Members of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances also participated in the meeting. UN وشارك أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في الاجتماع أيضا.
    Members of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances also participated in the meeting. UN كما شارك أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في الاجتماع.
    The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances helps prevent or combat this phenomenon. UN ويساعد الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في منع هذه الظاهرة ومكافحتها.
    Aware of the nature of enforced or Involuntary Disappearances in many countries, the Committee feels confident in concluding that the disappearance of persons is inseparably linked to treatment that amounts to a violation of article 7. UN ولالمام اللجنة بطبيعة الاختفاء القسري أو غير الطوعي في بلدان كثيرة، فانها تشعر بالاطمئنان عندما تستنتج أن اختفاء اﻷشخاص يرتبط ارتباطا وثيقا بمعاملتهم معاملة مخالفة للمادة ٧ من العهد.
    Accordingly, the Committee considers that the examination of Benattia Zerrougui's case by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances does not render it inadmissible under this provision. UN وهكذا، ترى اللجنة أن نظر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قضية بنعطية زروقي لا يجعل البلاغ غير مقبول بمقتضى هذه المادة.
    Accordingly, the Committee considers that the examination of Nour-Eddine Mihoubi's case by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances does not render it inadmissible under this provision. UN وعلى هذا، فإن اللجنة ترى أن نظر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قضية نور الدين ميهوبي لا يجعل البلاغ غير مقبول بمقتضى هذه المادة.
    Accordingly, the Committee considers that the examination of Abdelkrim and Abdessamad Azizi's case by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances does not render the present communication inadmissible under this provision. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن نظر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قضية عبد الكريم وعبد الصمد عزيزي لا يجعل البلاغ غير مقبول بمقتضى هذه المادة.
    Accordingly, the Committee considers that the examination of Ali Lakhdar-Chaouch's case by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances does not render the communication inadmissible under this provision. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن نظر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قضية علي لخضر شاوش لا يجعل البلاغ غير مقبول بمقتضى هذه المادة.
    IV. Information concerning enforced or Involuntary Disappearances in States reviewed by the Working Group during the session UN رابعاً- المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في الدول التي استعرضها الفريق العامل أثناء الدورة
    IV. Information concerning enforced or Involuntary Disappearances in States reviewed by the Working Group during the session UN رابعاً- المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في الدول التي استعرضها الفريق العامل أثناء الدورة
    Accordingly, the Committee considers that the examination of Nour-Eddine Mihoubi's case by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances does not render it inadmissible under this provision. UN وعلى هذا، فإن اللجنة ترى أن نظر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قضية نور الدين ميهوبي لا يجعل البلاغ غير مقبول بمقتضى هذه المادة.
    Accordingly, the Committee considers that the examination of Abdelkrim and Abdessamad Azizi's case by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances does not render the present communication inadmissible under this provision. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن نظر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قضية عبد الكريم وعبد الصمد عزيزي لا يجعل البلاغ غير مقبول بمقتضى هذه المادة.
    Accordingly, the Committee considers that the examination of Ali Lakhdar-Chaouch's case by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances does not render the communication inadmissible under this provision. UN وبالتالي، ترى اللجنة أن نظر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قضية علي لخضر شاوش لا يجعل البلاغ غير مقبول بمقتضى هذه المادة.
    Accordingly, the Committee considers that the examination of Rachid Sassene's case by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances does not render it inadmissible under this provision. UN وهكذا، ترى اللجنة أن نظر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قضية رشيد ساسين لا يجعل البلاغ غير مقبول بمقتضى هذه المادة.
    Accordingly, the Committee considers that the examination of the case of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances does not render the communication inadmissible under this provision. UN ولذا، ترى اللجنة أن نظر الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في قضية عادل وطارق ومحمد قيروان لا يجعل البلاغ غير مقبول بمقتضى هذه المادة.
    Mexico eagerly awaited the recommendations of the Committee. The recommendations made by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances following its visit in 2001 had been a starting point for the drafting of the initial report of Mexico. UN ومضى يقول إن المكسيك تنتظر باهتمام توصيات اللجنة وإن توصيات الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في أعقاب زيارته في عام 2001 كانت منطلقاً لإعداد تقرير المكسيك الأولي.
    The Panel notes that the underlying claims, and the amounts of involuntary betterment adjustments in those claims, may have themselves been adjusted for insufficient evidence. UN 431- ويلاحظ الفريق إمكانية تعديل المطالبات الأصلية، ومبالغ تعديلات التحسين غير الطوعي في تلك المطالبات، بسبب عدم كفاية الأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more