:: Reporting of exceptional, unusual or suspicious operations and reporting of operations suspected of involving the financing of terrorism | UN | :: الإبلاغ عن العمليات الاستثنائية أو غير العادية أو المريبة وكذلك العمليات التي يشتبه في أنها تشتمل على تمويل الإرهاب؛ |
The report on unusual or suspicious transactions is to be handed to the Control Service in written and electronic form. | UN | ويقدم التقرير المتعلق بالمعاملات غير العادية أو المشبوهة إلى دائرة المراقبة بصورة خطية وإلكترونية. |
Any attempt to thwart the complete and independent investigation of the transaction and especially unusual or questionable aspects is highly suspicious. | UN | وأي محاولة لإعاقة التحري الكامل والمستقل عن الصفقة، وخصوصا جوانبها غير العادية أو المثيرة للتساؤل، هي أمر يثير ارتيابا شديدا. |
In co-operation with the Financial Supervision Authority (FSA) and commercial banks, the Bank of Estonia has elaborated several procedures and recommendations for prevention of money laundering and combating terrorism financing - including criteria for detecting unusual and suspicious transactions. | UN | وقد وضع مصرف إستونيا، بالتعاون مع هيئة الرقابة المالية والمصارف التجارية، عددا من الإجراءات والتوصيات لحظر غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، شملت معايير لكشف المعاملات غير العادية أو المشتبه فيها. |
Line of reporting about strange, unusual and suspicious transactions of customers, that are prescribed in the law, must be clearly defined in written form. | UN | يجب أن يتم بوضوح، وبشكل خطي، تحديد التسلسل الإداري لعملية الإبلاغ عن معاملات العملاء الغريبة أو غير العادية أو المشبوهة، كما يحددها القانون. |
The Ministry of Taxation and Internal Revenue is responsible for receiving and analysing reports of unusual or suspicious financial transactions and transmitting information to the relevant competent organs of Belarus. | UN | تعتبر وزارة الضرائب والإيرادات المحلية مسؤولة عن استلام وتحليل التقارير المتصلة بالمعاملات غير العادية أو المشبوهة، وإحالة المعلومات إلى الهيئات المختصة ذات الصلة في بيلاروس. |
33. Separate administrative liability is established on failure to report unusual or suspicious financial transactions to the Control Service. | UN | 33 - وتفرض مسؤولية إدارية منفصلة في حالة عدم إبلاغ المعاملات المالية غير العادية أو المشبوهة إلى دائرة المراقبة. |
:: Implement prevention mechanisms for the detection of unusual or suspicious transactions, whereby adequate and up-to-date information concerning their customers, the correspondent bank and its staff may be obtained. | UN | :: تطبيق آليات المنع من أجل كشف المعاملات غير العادية أو المثيرة للشبهات، التي يمكن بموجبها الحصول على معلومات كافية ومستكملة عن عملائها وعن المصرف المعني وموظفيه. |
As mentioned in its organic law, the Central Bank of Angola requires all supervised entities, namely, banks; money exchange enterprises and financial institutions to maintain a code of conduct which lays the groundwork for a rapid and effective identification of unusual or suspicious financial activities. | UN | وحسبما ورد في القانون الأساسي لمصرف أنغولا المركزي، فهو يلزم جميع الكيانات الخاضعة للإشراف، وهي المصارف وهيئات صرف العملة والمؤسسات المالية، باتباع مدونة سلوك تنص على تدابير الكشف السريع والفعال للأنشطة المالية غير العادية أو المشبوهة. |
Article 18 of the Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism requires that other professions involved in financial transactions also pay attention to unusual or suspicious transactions and report suspicious transactions stemming from a criminal activity. | UN | وتنص المادة 18 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب على أنه يتعين على العاملين في مهن أخرى مرتبطة بالمعاملات المالية أيضا، الانتباه إلى المعاملات غير العادية أو المشبوهة، والتبليغ عن المعاملات المشبوهة المرتبطة بأنشطة إجرامية. |
In accordance with the requirements of article 18 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, persons professionally involved in financial transactions are also required to pay attention to unusual or suspicious transactions, and to report on suspicious transactions stemming from criminal sources. | UN | يتعين على الأشخاص المرتبطين مهنيا بالمعاملات المالية، وفقا لأحكام المادة 18 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، الانتباه إلى المعاملات غير العادية أو المشبوهة، والتبليغ عن المعاملات المشبوهة ذات المصادر الإجرامية. |
:: Complex, unusual or large operations or operations that do not conform to the customary pattern of transactions or that by their nature and size do not correspond to clients' active or passive operations, based on their prior record of operations; | UN | :: العمليات المعقدة أو غير العادية أو الكبيرة، أو العمليات غير المتفقة مع النمط المألوف للمعاملات أو التي لا تقابل بحكم طبيعتها وحجمها، العمليات النشطة أو السالبة للعملاء على أساس السجل السابق لعملياتهم؛ |
Regarding the provision for consultants, he explained that in-house expertise was used whenever possible, but in some unusual or exceptional cases it was necessary to seek independent advice, and the budget provision reflected that fact. | UN | وفيما يتعلق بالمبلغ المطلوب للخبراء الاستشاريين، أوضح أنه يتم استخدام الخبرة الداخلية كلما كان ذلك ممكنا، ولكن في بعض الحالات غير العادية أو الاستثنائية يلزم الحصول على مشورة مستقلة، والمبلغ المخصص في الميزانية هو انعكاس لذلك. |
(h) unusual or significant commitments or contingent liabilities; | UN | (ح) الالتزامات غير العادية أو الهامة أو الخصوم الطارئة؛ |
Buried deep within ocean sediments, in hot-ocean crust crevices, they have adapted to extreme environmental conditions (extremophiles) that include high pressure, high and low temperatures, unusual or toxic chemicals and minerals, or low availability of essential nutrients. | UN | وقد تكيفت هذه الكائنات المدفونة في الأعماق داخل ترسبات المحيطات، وفي قشرة المحيطات الساخنة وفي الشقوق، مع الظروف البيئية البالغة الصعوبة التي تشمل الضغط العالي ودرجات الحرارة العالية والمنخفضة، والكيميائيات والمعادن غير العادية أو السمية، أو انخفاض المتاح من المغذيات الأساسية. |
CTC question: Besides authorizing the credit and financial institutions to refrain from executing unusual or suspicious financial transactions does the " Law On Prevention of the Laundering of the Proceeds of Crime " also put them under an obligation to do so? | UN | سؤال لجنة مكافحة الإرهاب: إضافة إلى الإذن للمؤسسات الائتمانية والمالية بالامتناع عن تنفيذ المعاملات المالية غير العادية أو المشبوهة، هل يفرض " قانون منع غسل عائدات الجريمة " على تلك المؤسسات التزاما في هذا الصدد؟ |
(e) Analyse and advise on unusual or complex field procurement activities, particularly those with a significant operational or financial impact; | UN | (هـ) تحليل وإسداء المشورة بشأن أنشطة الشراء الميدانية غير العادية أو المعقدة، وخاصة تلك التي لها أثر تشغيلي أو مالي كبير؛ |
By means of resolution 9, of 6 October 2001, it requires all supervised entities (banks, exchange houses, financial institutions) to maintain a code of conduct which lays the groundwork for a rapid and effective identification of unusual or suspicious financial activities. | UN | ومن خلال القرار رقم 9 المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 2001، ألزم جميع الكيانات الخاضعة للمراقبة (من مصارف ومكاتب للصرف ومؤسسات مالية) بالاحتفاظ في مدونة السلوك بالقواعد اللازمة لكفالة الكشف السريع والفعال للأنشطة المالية غير العادية أو المشتبه فيها. |
18. As regards the reporting of unusual and suspicious financial transactions, the Law foresees several obligations of the credit and financial institutions of Latvia. | UN | 18 - فيما يتعلق بالإبلاغ عن المعاملات المالية غير العادية أو المشبوهة يستشرف القانون عدة التزامات من جانب المؤسسات الائتمانية والمالية في لاتفيا. |
The CTC would further appreciate receiving information regarding any mechanisms/programmes that Colombia has put in place to train its various economic sectors in the detection of unusual and suspicious financial transactions related to terrorist activities and in the prevention of the movement of illicit money. | UN | وستكون اللجنة ممتنة أيضا لو ووفيت بمعلومات بشأن أية آليات/برامج وضعتها كولومبيا موضع التنفيذ لتدريب مختلف قطاعاتها الاقتصادية في مجال كشف المعاملات المالية غير العادية أو المشبوهة المتصلة بأنشطة إرهابية ومجال منع حركة الأموال غير المشروعة. |
(e) Reporting to the Central Control Board, if responsible persons from relevant government department and organization fail to report on matters that are to be reported or FIU obtains the unusual and suspicious information after investigation relating to money which has been brought in or brought out by any person entering or leaving Myanmar; | UN | (هـ) تقديم تقارير إلى مجلس المراقبة المركزي، في حال عدم قيام المسؤولين في الإدارة والهيئة الحكومية المختصة بالإبلاغ عن المسائل الواجب الإبلاغ بها أو في حال حصول وحدة الاستخبارات المالية على المعلومات غير العادية أو المشبوهة بعد إجراء تحقيقات بشأن أموال جلبها شخص قادم إلى ميانمار أو خارج منها؛ |