Secondly, we Europeans will always be in favour of giving priority to non-military means of safeguarding peace wherever possible. | UN | ثانيا، نحن اﻷوروبيين سنؤيد على الدوام إعطاء اﻷولوية للوسائل غير العسكرية لصيانة السلم كلما كان ذلك ممكنا. |
They released the non-military vehicles and set fire to five military ones. | UN | ثم أطلقوا المركبات غير العسكرية وأشعلوا النار في ٥ مركبات عسكرية. |
We have learned that troops must be made available for rapid-reaction operations when non-military measures have failed. | UN | كما تعلمنا أنه يجب توفير القوات اللازمة لعمليات الرد السريع حينما تفشل التدابير غير العسكرية. |
v. Determine the rules and procedures that govern the provision of non-military logistical supplies to the Movements' forces. | UN | ' 5` تحديد القواعد والإجراءات التي تحكم توفير المؤن اللوجستية غير العسكرية إلى قوات الحركات. |
At the same time, she opined that non-military measures related to the responsibility to protect could be applied in cases of natural disasters. | UN | وفي الوقت نفسه، رأت أن التدابير غير العسكرية المتصلة بمسؤولية الحماية يمكن أن تطبق في حالات الكوارث الطبيعية. |
They agreed on the need to further develop cooperation and coordination in the region, in particular with respect to non-military measures. | UN | واتفق المجتمعون على ضرورة مواصلة تطوير التعاون والتنسيق في المنطقة، ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير غير العسكرية. |
UNFICYP's non-military activities, particularly in the buffer zone, are expanding as a result of popular demand. | UN | ونتيجة للطلب الشعبي تتسع رقعة الأنشطة غير العسكرية للقوة، وخصوصا في المنطقة العازلة. |
It reminds us that, to be effective, an international counter-terrorism programme must focus on non-military tools. | UN | وهي تذكرنا بأننا، لنكون فعالين، لا بد أن يركز أي برنامج دولي لمكافحة الإرهاب على الأدوات غير العسكرية. |
We note with satisfaction that coalition members have begun to pay more attention to non-military aspects of security. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أن أعضاء التحالف بدأوا يولون انتباها أكبر للجوانب غير العسكرية للأمن. |
Lastly, since 1990, Switzerland has systematically applied the non-military sanctions decided on by the Security Council. | UN | وختاما، تطبق سويسرا بشكل منتظم منذ 1990 الجزاءات غير العسكرية التي قررها مجلس الأمن. |
As with military goods, the export of non-military lethal goods also requires an export licence or permit. | UN | وكما هو الحال بالنسبة للسلع العسكرية فإن تصدير السلع القاتلة غير العسكرية يتطلب أيضا الحصول على ترخيص استيراد أو إذن. |
It was added that when military service was against a person's religious convictions it was replaced by another form of non-military service. | UN | وأضافت أنه عندما تتنافى الخدمة العسكرية مع المعتقدات الدينية تستبدل بشكل آخر من الخدمة غير العسكرية. |
We have noted with interest the recommendations made in the Brahimi report concerning the non-military aspects of peace operations. | UN | ولاحظنا باهتمام التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي بشأن الجوانب غير العسكرية لعمليات حفظ السلم. |
Finland: non-military service consists of work for the public good. | UN | فنلندا: تتألف الخدمة غير العسكرية من عمل يعود بالنفع العام. |
The international community needs to increase non-military assistance. | UN | ويلزم المجتمع الدولي أن يزيد المساعدة غير العسكرية. |
Liability for non-military service now exists in a state of emergency as well. | UN | ويوجد الآن أيضاً واجب أداء الخدمة غير العسكرية في حالات الطوارئ. |
Centres for non-military Service are responsible for the placement of persons liable for non-military service during a state of emergency. | UN | وتتولى مراكز الخدمة غير العسكرية المسؤولية عن تعيين أماكن التحاق الأشخاص المشمولين بهذه الخدمة في حالات الطوارئ. |
The duration of unconditional imprisonment imposed for refusal to perform non-military service is half of the remaining service period. | UN | وتبلغ مدة السجن غير المشروط في حال رفض أداء الخدمة غير العسكرية نصف مدة الخدمة المتبقية. |
The United Kingdom also welcomed the attempts to end discrimination against conscientious objectors through the reforms of the non-military Service Act. | UN | ورحبت المملكة المتحدة أيضاً بالمحاولات الرامية إلى وقف التمييز ضد المستنكِفين ضميرياً عن طريق إصلاح قانون الخدمة غير العسكرية. |
Liability for non-military service now exists in a state of emergency, too. | UN | وبموجب الإصلاح، أصبح الأفراد المعنيون ملزمين بأداء الخدمة غير العسكرية في حالة الطوارئ أيضاً. |
nonmilitary service is performed in various locations under the supervision of the Finnish Ministry of Labour. | UN | ويُضطلع بالخدمة غير العسكرية في مواقع مختلفة تحت إشراف وزارة العمل الفنلندية. |
4. “Civilian objects” are all objects which are not military objectives. | UN | ٤ - " المواقع المدنية " هي جميع اﻷهداف غير العسكرية. |