"غير القابلة للكشف" - Translation from Arabic to English

    • non-detectable
        
    • undetectable
        
    It had also issued instructions to cease production of non-detectable mines. UN وأعطت الحكومة أيضاً تعليمات لوقف إنتاج اﻷلغام غير القابلة للكشف.
    These non-detectable mines have never been employed by the Eritrean Defence Forces and it has been confirmed that mines of these sort were found in Guluj in western Eritrea, following Ethiopia's withdrawal from the area. UN ولم يسبق لقوات الدفاع الإريترية أن استعملت هذه الألغام غير القابلة للكشف على الإطلاق، ولقد ثبت أنه عثر على ألغام من هذا النوع في غولاج في غرب إريتريا بعد انسحاب إثيوبيا من تلك المنطقة.
    Since the use of non-detectable MOTAPM is allowed, their production and transfer will also continue. UN وبما أنه يُسمح باستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف فسيستمر إنتاجها ونقلها أيضاً.
    - What is the estimated number of mines currently non-detectable? What kind of detection equipment is currently in use? UN - ما هو العدد المقدر للألغام غير القابلة للكشف حالياً؟ وما هو نوع أجهزة الكشف المستخدمة حالياً؟
    Within one year, the United States will no longer have any non-detectable mine of any type in its arsenal. UN وفي غضون سنة واحدة، لن يبقى في ترسانة الولايات المتحدة أي نوع من أنواع الألغام غير القابلة للكشف.
    In 2009, it withdrew its stocks and destroyed almost all of its non-detectable mines. UN وقد قامت في عام 2009، بسحب جُلّ الألغام غير القابلة للكشف عنها من مخزوناتها وتدميرها.
    India had fulfilled its obligations under amended Protocol II, in particular by halting production of non-detectable mines and fitting detection mechanisms on all anti-personnel mines. UN هذا، وقد وفت الهند بالتزاماتها المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل، لا سيما وقف إنتاج الألغام غير القابلة للكشف ووضع آليات للكشف في جميع الألغام المضادة للأفراد.
    All of the non-detectable mines were of the anti-tank blast type. UN 9- وجميع الألغام غير القابلة للكشف هي من النوع العصفي المضاد للدبابات.
    Since January 1997 it had produced no new non-detectable mines. UN وقد توقفت عن إنتاج الألغام غير القابلة للكشف منذ كانون الثاني/يناير 1997.
    The ban on non-detectable anti-personnel mines was an important step given the huge difficulties they created for mine-clearing operations. UN وأضافت أن حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد غير القابلة للكشف يشكل خطوة هامة بالنظر إلى الصعوبات الهائلة التي تعترضها أفرقة كسح اﻷلغام التي تعنى بهذا النوع من الذخائر.
    Secondly - and the main reason for satisfaction as far as Belgium was concerned - it was henceforth prohibited to produce and export non-detectable mines. UN وثانياً - وهذا مدعاة الارتياح الرئيسية بالنسبة لبلجيكا - أصبح من المحظور إنتاج وتصدير اﻷلغام غير القابلة للكشف.
    The absence of a general recording obligation gives the impression that the location of mines outside perimeter marked areas containing non-detectable MOTAPM does not have to be recorded. UN إن عدم وجد إلزام عام بالتسجيل يعطي انطباعاً بعدم وجود تدوين أماكن الألغام خارج المناطق المحددة بعلامات التي تتضمن ألغاماً غير الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف.
    This concern would be partially addressed if all States accept the prohibition and transfer of non-detectable MOTAPM in paragraphs 12 and 25 of the Coordinator's paper. UN ويمكن معالجة هذا الهاجس جزئياً إذا ما قبلت كل الدول منع ونقل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف على النحو الوارد في الفقرتين 12 و25 من ورقة المنسق.
    Protocol on non-detectable Fragments (Protocol I) UN البروتوكول المتعلق بالشظايا غير القابلة للكشف (البروتوكول الأول)
    The economic implications, particularly for the developing countries, also merit serious consideration while setting out any standards of detectability and active life, and laying down restrictions on the use and transfer of non-detectable and persistent AVMs. UN كما يتعين النظر بجدية أيضاً في الانعكاسات الاقتصادية، وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية، عند وضع أية معايير لقابلية الكشف ومدة الصلاحية، وعند فرض أي قيود على استخدام ونقل الألغام المضادة للمركبات غير القابلة للكشف والطويلة الأمد.
    His delegation had stated the view that work under the Convention on explosive remnants of war would not be credible unless efforts were made in parallel to negotiate the issue of anti-vehicle mines, in particular non-detectable mines and self-destruction mechanisms. UN وكان وفد الولايات المتحدة قد أعاد آنذاك تأكيد أن القيام بأية أعمال بشأن مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب، في إطار الاتفاقية لا مغزى لـه، في رأيه، ما لم يتم بتوازٍ مع الأعمال المتعلقة بالألغام المضادة للمركبات، وبشكل خاص الألغام غير القابلة للكشف وآليات التدمير الذاتي.
    As for detectability, his delegation regretted that a deferral period had been necessary and especially that it would be possible to use non-detectable mines for several years more, creating thousands of further victims. UN أما فيما يتعلق بقابلية الكشف فإن الوفد البلجيكي يأسف لكونه تم النص على فترة انتقالية، وخاصة لكونه يمكن بهذا الشكل استعمال اﻷلغام غير القابلة للكشف طوال أعوام عديدة والتسبّب في اﻵلاف اﻹضافية من الضحايا.
    Paragraph 13 - The exclusion contained in this paragraph would allow the parties to a conflict to use non-detectable MOTAPM if they are placed in perimeter marked areas. UN 20- الفقرة 13 - الاستثناء الوارد في هذه الفقرة يتيح لأطراف النزاع باستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف إذا وُضعت في منطقة محددة بعلامات.
    non-detectable mines should not be transferred and restrain should be exercised regarding transfers of mines without limited lifespan. UN (ز) ينبغي الامتناع عن نقل الألغام غير القابلة للكشف وينبغي وضع ضوابط فيما يتعلق بعمليات نقل الألغام غير محدودة العمر.
    In 1997, India discontinued the production of non-detectable antipersonnel mines, and since then has observed a moratorium on their transfer. UN وأوقفت الهند إنتاج الألغام المضادة للأفراد غير القابلة للكشف في عام 1997، ومنذ ذلك الحين تم تنفيذ وقف اختياري - على نقلها.
    Considerable importance also attached to the prohibition of the transfer by States parties of undetectable mines which were not fitted with self-destruction or self-deactivation mechanisms. UN واستطرد قائلاً إن الحظر المفروض على الدول الأطراف بشأن نقل الألغام غير القابلة للكشف والمجردة من آلية التدمير الذاتي أو التعطيل الذاتي يحظى بأهمية كبيرة أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more