The unauthorized flight occurred in an area controlled by Bosnian Serbs. South | UN | وحدثت التحليقة غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. |
The unauthorized flights took place in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وحدثت التحليقات غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون |
This unauthorized flight occurred in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. North-east-landing South-west | UN | وقد تم القيام بهذه الرحلة غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
The unauthorized flight of this helicopter occurred in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد قامت هذه الطائرة العمودية بالرحلة غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
The unauthorized flight of this helicopter occurred in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وقد قامت هذه الطائرة العمودية بالرحلة غير المأذون بها في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
The unauthorized flights took place in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وحدثت التحليقات غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وجرى التحليق غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وجرى التحليق غير المأذون بها في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
The unauthorized flight took place in areas controlled by the Government of Croatia and the Bosnian Croats. | UN | وقد تمت الرحلة الجوية غير المأذون بها في مناطق تسيطر عليها حكومة كرواتيا وكروات البوسنة |
The court may order to confiscate unauthorized copies of the performance. | UN | ويجوز للمحكمة أن تأمر بمصادرة صور اﻷداء غير المأذون بها. |
The court considered the author as the organizer of the unauthorized street march. | UN | واعتبرت المحكمة أن صاحبة البلاغ هي التي نظمت المسيرة غير المأذون بها. |
66. Ensuring that the area between the Litani River and the Blue Line is free of unauthorized weapons is a long-term endeavour. | UN | 66 - وضمان خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأسلحة غير المأذون بها هو مسعى طويل الأجل. |
The Lebanese authorities have the primary responsibility to ensure that there are no unauthorized armed personnel, assets or weapons in the area between the Litani River and the Blue Line. | UN | والسلطات اللبنانية هي المسؤولة بشكل رئيسي عن كفالة خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأفراد المسلحين أو المعدات العسكرية أو الأسلحة غير المأذون بها. |
Excessive traffic patrolling, fortification of observation posts and unauthorized checkpoints continue. | UN | يستمر القيام بدوريات المرور المشددة وتعزيز مخافر المراقبة ونقاط التفتيش غير المأذون بها. |
Paragraph 3 should apply both to unauthorized activities and those which fail to conform to the conditions of an authorization. | UN | ينبغي أن تنطبق الفقرة 3 على الأنشطة غير المأذون بها والأنشطة التي لا تتفق مع شروط الإذن. |
Also, the Administration should make deductions for unauthorized substitutions and shortfalls in the quality and quantity of the food supplied. | UN | وينبغي لﻹدارة أيضا إجراء خصومات مقابل المواد البديلة غير المأذون بها والنقص في كمية ونوعية اﻷغذية الموردة. |
However, unauthorized or illicit flows are rooted in poverty, conflict and lack of good governance. | UN | إلا أن التدفقات البشرية غير المأذون بها أو غير القانونية تنبع من أوضاع الفقر والصراع وانعدام الحكم الرشيد. |
The unauthorized involvement in these activities constitutes offences that are punishable by fines and imprisonment. | UN | وتشكل المشاركة غير المأذون بها في هذه الأنشطة جريمة يعاقب عليها بالسجن أو الغرامة. |
UNAMI issued a reprimand letter to a staff member in one of the cases of unauthorized procurement. | UN | ووجهت البعثة رسالة لوم إلى موظف في إطار إحدى قضايا الشراء غير المأذون بها. |
- Preventing the cultivation, production, manufacture, trafficking and consumption of unauthorized substances; | UN | :: الحيلولة دون زراعة المواد غير المأذون بها وإنتاجها وصنعها والاتجار بها واستهلاكها؛ |
Such detectors are used, where appropriate, at many facilities at the United Kingdom's Atomic Weapons Establishment in order to detect any unauthorised movements of fissile materials. | UN | وتستخدم هذه الأجهزة الكاشفة، حسب الاقتضاء، في كثير من المرافق التابعة لمؤسسة المملكة المتحدة للأسلحة الذرية من أجل الكشف عن عمليات النقل غير المأذون بها للمواد الانشطارية. |
All checkpoints not authorized by IPTF are to be considered illegal and dismantled. | UN | وستعتبر جميع نقاط التفتيش غير المأذون بها من قوة الشرطة الدولية غير قانونية وسيجري إزالتها. |