"غير المؤهلين" - Translation from Arabic to English

    • unqualified
        
    • unskilled
        
    • disqualified
        
    • ineligible
        
    • lay
        
    • non-qualified
        
    • not eligible
        
    • qualified
        
    • incompetent
        
    • not yet eligible
        
    • those not
        
    The costly repatriation of unqualified officers is a burden for the Mission. UN وتمثل إعادة الضباط غير المؤهلين إلى وطنهم الباهظة الكلفة عبئا على البعثة.
    Effective screening tools must therefore be devised that filter out the large numbers of unqualified candidates that unavoidably apply. UN وعليه، يجب ابتكار أدوات تمحيص فعالة تستبعد الأعداد الكبيرة من المرشحين غير المؤهلين الذين سيقدمون حتماً طلبات توظيف.
    The largest group among the long-term unemployed was the older, unqualified unemployed with limited motivation. UN وسُجِّل أكبر عدد من العاطلين عن العمل منذ مدة طويلة في صفوف المسنين غير المؤهلين ذوي الدوافع المحدودة.
    The firm pays an amount equivalent to 50 per cent of the minimum wage for unskilled workers to the Employment Fund. UN وتسدد الشركة إلى صندوق العمل حصة تعادل 50 في المائة من الأجر الاجتماعي الأدنى الذي يتقاضاه العمال غير المؤهلين.
    This included work related to preparation for the anticipated discharge from cantonments of Maoist army personnel disqualified as minors. UN وشمل ذلك الأعمال المتصلة بالإعداد للتسريح المتوقع من مواقع التجميع لأفراد الجيش الماوي غير المؤهلين لكونهم قصّرا.
    Consequently, there is still no domestic solution available for those who are ineligible to marry in Israel as detailed above. UN وبالتالي، لا يتوفر حتى الآن على الصعيد المحلي أي حل للأشخاص غير المؤهلين للزواج في إسرائيل، كما هو مبين بالتفصيل أعلاه.
    To date, 304 judges and prosecutors, 303 lay judges and 724 support staff have been appointed. UN وقد عين حتى الآن 304 قاضيا ومدعيا، و 303 قاضيا من غير المؤهلين و 724 موظفا من موظفي الدعم.
    Deactivation of non-qualified personnel from Bureau of Immigration and Naturalization completed UN استكمل تسريح الأفراد غير المؤهلين من مكتب شؤون الهجرة والجنسية
    Noting the number of unqualified teachers and the number of expatriate staff in the educational system of the Territory, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    Noting the number of unqualified teachers and the number of expatriate staff in the educational system of the Territory, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    Noting the number of unqualified teachers and the number of expatriate staff in the educational system of the Territory, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    Despite difficulties in getting civilian police from Member States, some unqualified police have been repatriated. UN ورغم صعوبة الحصول على أفراد الشرطة المدنية من الدول اﻷعضاء، أعيد بعض افراد الشرطة غير المؤهلين إلى وطنهم.
    Noting the number of unqualified teachers and the number of expatriate staff in the educational system of the Territory, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    Noting the number of unqualified teachers and the number of expatriate staff in the educational system of the territory, UN وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم،
    At the same time, the gap between the wages of skilled and unskilled workers has widened. UN وفي الوقت ذاته، اتسعت الفجوة بين أجور العمال المؤهلين والعمال غير المؤهلين.
    At the same time, the gap between the wages of skilled and unskilled workers has widened. UN وفي الوقت ذاته، اتسعت الفجوة بين أجور العمال المؤهلين والعمال غير المؤهلين.
    Of the 4,008 disqualified personnel, 2,394 took part in the discharge process from the seven main cantonment sites. UN وشارك 394 2 فردا من الأفراد غير المؤهلين الـ 008 4 في عملية التسريح من المعسكرات الرئيسية السبعة.
    In the meantime, the release of the disqualified children in the cantonments has already begun and we expect to complete the process by next month. UN وفي نفس الوقت بدأ بالفعل تسريح الأطفال غير المؤهلين للخدمة من المعسكرات، ونتوقع إكمال هذه العملية خلال الشهر المقبل.
    Also ineligible are those who exercise a public function or have an income higher than Cr$ 15,000 or own property with an area equal to or larger than the envisaged family property. UN ومن غير المؤهلين أيضا من يزاول وظيفة عمومية أو من يتجاوز دخله 000 15 ريال برازيلي أو يملك أرضا تعادل مساحتها مساحة الأرض الأسرية المتوقع الحصول عليها أو تتعداها.
    A total of 328 judges and prosecutors and 238 lay judges have been recommended for appointment by the Advisory Judicial Commission. UN وقدمت توصية للجنة القضائية الاستشارية لتعيين ٢٣٨ قاضيا ومدعيا و ٢٣٨ قاضيا من غير المؤهلين.
    A large share of these persons is non-qualified youth, persons with unmarketable qualification and longterm unemployed; UN وهناك نسبة كبيرة من هؤلاء من الشباب غير المؤهلين والأشخاص الذين ليست لديهم مؤهلات رائجة والعاطلين عن العمل لفترة طويلة؛
    This allowance is intended to lighten the financial burden of persons who are not eligible for the State housing grant. UN وترمي هذه الإعانة إلى تخفيف العبء المالي على الإيجار الذي يدفعه الأشخاص غير المؤهلين للحصول على معونة السكن الوطنية.
    Development of the educational baccalaureate course for non—qualified teachers in the Departments of Canindeyú and Alto Paraná; UN وضع دورة بكالوريا في مجال التعليم للمدرسين غير المؤهلين في مقاطعتي كانيندي والتو بارانو؛
    Retention and abduction of minors or legally incompetent persons; UN احتجاز القُصّر أو غير المؤهلين قانوناً واختطافهم؛
    Active employees -- not yet eligible to retire UN الموظفون العاملون غير المؤهلين حاليا للحصول على استحقاقات التقاعد
    Such persons might include those convicted of crimes, juveniles or those not competent by reason of a mental disorder; UN وقد يندرج ضمن أولئك الأشخاص المدانون بارتكاب جرائم أو الأحداث أو غير المؤهلين بحكم اصابتهم باعتلال عقلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more