The costly repatriation of unqualified officers is a burden for the Mission. | UN | وتمثل إعادة الضباط غير المؤهلين إلى وطنهم الباهظة الكلفة عبئا على البعثة. |
Effective screening tools must therefore be devised that filter out the large numbers of unqualified candidates that unavoidably apply. | UN | وعليه، يجب ابتكار أدوات تمحيص فعالة تستبعد الأعداد الكبيرة من المرشحين غير المؤهلين الذين سيقدمون حتماً طلبات توظيف. |
The largest group among the long-term unemployed was the older, unqualified unemployed with limited motivation. | UN | وسُجِّل أكبر عدد من العاطلين عن العمل منذ مدة طويلة في صفوف المسنين غير المؤهلين ذوي الدوافع المحدودة. |
The firm pays an amount equivalent to 50 per cent of the minimum wage for unskilled workers to the Employment Fund. | UN | وتسدد الشركة إلى صندوق العمل حصة تعادل 50 في المائة من الأجر الاجتماعي الأدنى الذي يتقاضاه العمال غير المؤهلين. |
This included work related to preparation for the anticipated discharge from cantonments of Maoist army personnel disqualified as minors. | UN | وشمل ذلك الأعمال المتصلة بالإعداد للتسريح المتوقع من مواقع التجميع لأفراد الجيش الماوي غير المؤهلين لكونهم قصّرا. |
Consequently, there is still no domestic solution available for those who are ineligible to marry in Israel as detailed above. | UN | وبالتالي، لا يتوفر حتى الآن على الصعيد المحلي أي حل للأشخاص غير المؤهلين للزواج في إسرائيل، كما هو مبين بالتفصيل أعلاه. |
To date, 304 judges and prosecutors, 303 lay judges and 724 support staff have been appointed. | UN | وقد عين حتى الآن 304 قاضيا ومدعيا، و 303 قاضيا من غير المؤهلين و 724 موظفا من موظفي الدعم. |
Deactivation of non-qualified personnel from Bureau of Immigration and Naturalization completed | UN | استكمل تسريح الأفراد غير المؤهلين من مكتب شؤون الهجرة والجنسية |
Noting the number of unqualified teachers and the number of expatriate staff in the educational system of the Territory, | UN | وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم، |
Noting the number of unqualified teachers and the number of expatriate staff in the educational system of the Territory, | UN | وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم، |
Noting the number of unqualified teachers and the number of expatriate staff in the educational system of the Territory, | UN | وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم، |
Despite difficulties in getting civilian police from Member States, some unqualified police have been repatriated. | UN | ورغم صعوبة الحصول على أفراد الشرطة المدنية من الدول اﻷعضاء، أعيد بعض افراد الشرطة غير المؤهلين إلى وطنهم. |
Noting the number of unqualified teachers and the number of expatriate staff in the educational system of the Territory, | UN | وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم، |
Noting the number of unqualified teachers and the number of expatriate staff in the educational system of the territory, | UN | وإذ تلاحظ عدد المدرسين غير المؤهلين وعدد الموظفين المغتربين العاملين في نظام التعليم في اﻹقليم، |
At the same time, the gap between the wages of skilled and unskilled workers has widened. | UN | وفي الوقت ذاته، اتسعت الفجوة بين أجور العمال المؤهلين والعمال غير المؤهلين. |
At the same time, the gap between the wages of skilled and unskilled workers has widened. | UN | وفي الوقت ذاته، اتسعت الفجوة بين أجور العمال المؤهلين والعمال غير المؤهلين. |
Of the 4,008 disqualified personnel, 2,394 took part in the discharge process from the seven main cantonment sites. | UN | وشارك 394 2 فردا من الأفراد غير المؤهلين الـ 008 4 في عملية التسريح من المعسكرات الرئيسية السبعة. |
In the meantime, the release of the disqualified children in the cantonments has already begun and we expect to complete the process by next month. | UN | وفي نفس الوقت بدأ بالفعل تسريح الأطفال غير المؤهلين للخدمة من المعسكرات، ونتوقع إكمال هذه العملية خلال الشهر المقبل. |
Also ineligible are those who exercise a public function or have an income higher than Cr$ 15,000 or own property with an area equal to or larger than the envisaged family property. | UN | ومن غير المؤهلين أيضا من يزاول وظيفة عمومية أو من يتجاوز دخله 000 15 ريال برازيلي أو يملك أرضا تعادل مساحتها مساحة الأرض الأسرية المتوقع الحصول عليها أو تتعداها. |
A total of 328 judges and prosecutors and 238 lay judges have been recommended for appointment by the Advisory Judicial Commission. | UN | وقدمت توصية للجنة القضائية الاستشارية لتعيين ٢٣٨ قاضيا ومدعيا و ٢٣٨ قاضيا من غير المؤهلين. |
A large share of these persons is non-qualified youth, persons with unmarketable qualification and longterm unemployed; | UN | وهناك نسبة كبيرة من هؤلاء من الشباب غير المؤهلين والأشخاص الذين ليست لديهم مؤهلات رائجة والعاطلين عن العمل لفترة طويلة؛ |
This allowance is intended to lighten the financial burden of persons who are not eligible for the State housing grant. | UN | وترمي هذه الإعانة إلى تخفيف العبء المالي على الإيجار الذي يدفعه الأشخاص غير المؤهلين للحصول على معونة السكن الوطنية. |
Development of the educational baccalaureate course for non—qualified teachers in the Departments of Canindeyú and Alto Paraná; | UN | وضع دورة بكالوريا في مجال التعليم للمدرسين غير المؤهلين في مقاطعتي كانيندي والتو بارانو؛ |
Retention and abduction of minors or legally incompetent persons; | UN | احتجاز القُصّر أو غير المؤهلين قانوناً واختطافهم؛ |
Active employees -- not yet eligible to retire | UN | الموظفون العاملون غير المؤهلين حاليا للحصول على استحقاقات التقاعد |
Such persons might include those convicted of crimes, juveniles or those not competent by reason of a mental disorder; | UN | وقد يندرج ضمن أولئك الأشخاص المدانون بارتكاب جرائم أو الأحداث أو غير المؤهلين بحكم اصابتهم باعتلال عقلي؛ |