"غير المباعة" - Translation from Arabic to English

    • unsold
        
    • not sold
        
    120. The Administration explained that unsold goods from first-cycle countries are returned to Geneva and some of them are sold in second-cycle countries. UN ١٢٠ - وأوضحت اﻹدارة أن البضائع غير المباعة من بلدان الدورة اﻷولى تعاد الى جنيف ويباع بعضها في بلدان الدورة الثانية.
    Been pretty sick of the unsold burgers they let me take home from work every night. Open Subtitles سبق المرضى جميلة من البرغر غير المباعة سمحوا لي أن أغتنم منزله من العمل كل ليلة.
    He made a-a little nest out of Jimmy's unsold books. Open Subtitles وقدم قليلا عش من الكتب جيمي غير المباعة.
    Marijuana's illegal because of you, and Stewie got to build a nice little fort with all of your unsold books. Open Subtitles الماريجونا غير قانونية بفضلك وستيوي بنى حصن لطيف صغير من كل كتبك غير المباعة
    Withdrawing all water and sewage items not sold to IFOR UN سحب جميع البنود المتعلقة بالمياه والصرف الصحي غير المباعة الى قوة التنفيذ
    It is Private Sector Division policy to write down unsold cards and dated products at the end of the first sales campaign year and all other products at the end of the second sales campaign year. UN وتتبع الشعبة سياسة تقضي بشطب البطاقات غير المباعة والمنتجات المؤرخة بتاريخ محدد في نهاية السنة الأولى لحملة المبيعات، وجميع المنتجات الأخرى في نهاية السنة الثانية لحملة المبيعات.
    It is Private Sector Division policy to write down unsold cards and dated products at the end of the first sales campaign year and all other products at the end of the second sales campaign year. UN وتتبع الشعبة سياسة تقضي بشطب البطاقات غير المباعة والمنتجات المؤرخة بتاريخ محدد في نهاية السنة الأولى لحملة المبيعات، وجميع المنتجات الأخرى في نهاية السنة الثانية لحملة المبيعات.
    The Board therefore suggested that print requirements should be periodically reviewed, taking into account the potential readership and the cost involved in stocking unsold copies. UN وبالتالي، فقد اقترح المجلس أن تستعرض الاحتياجات من المطبوعات على فترات دورية مع مراعاة أعداد القراء المحتملين والتكاليف المتكبدة في تخزين النسخ غير المباعة.
    The Board also suggested that the Administration should consider methods of disposition of the unsold copies of earlier years by offering discounts or by increasing free distribution to interested institutions from developing countries. UN وكذلك اقترح المجلس أن تنظر اﻹدارة في اتباع طرق تفضي إلى التصرف في النسخ غير المباعة من السنوات السابقة، وذلك بتقديم خصومات في اﻷسعار وبزيادة التوزيع المجاني على المؤسسات المعنية من البلدان النامية.
    This may result in the Tribunal being exposed to a risk of losing income that it could earn from selling assets earlier, as the longer they remain unsold the less the sale value could be. UN وقد ينجم عن ذلك احتمال خسارة المحكمة إيرادات قد تحصل عليها من بيع هذه الأصول في وقت أبكر، حيث أنه كلما طالت فترة وجود هذه الأصول غير المباعة كلما قلت على الأرجح قيمتها عند البيع.
    It is Private Sector Division policy to write down unsold cards and dated products at the end of the first sales campaign year and all other products at the end of the second sales campaign year. UN وتتبع الشعبة سياسة تقضي بشطب البطاقات غير المباعة والمنتجات المؤرخة بتاريخ محدَّد في نهاية السنة الأولى لحملة المبيعات، وجميع المنتجات الأخرى في نهاية السنة الثانية لحملة المبيعات.
    And nothing says "Cut me from the team" like a bunch of unsold T-shirts. Open Subtitles ولن يتضمن عبارة"اخرجني من الفريق مثل "مجموعة القمصان غير المباعة
    He's carrying all the unsold papers. Open Subtitles وهو يحمل كل الأوراق غير المباعة.
    The amount consisted of receivables for the loss of unsold UNPA stamps held by the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator in Iraq amounting to $3,539.96 and the cost of shipment of excess personal effects of $108. 7. Ex gratia payments UN وكان المبلغ يتألف من حسابات قبض للتعويض عن الخسارة المتعلقة بطوابع إدارة بريد الأمم المتحدة غير المباعة التي كانت في حوزة مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق، والتي تناهز قيمتها 539.96 3 دولارا وتكلفة شحن أمتعة شخصية زائدة قدرها 108 دولارات.
    The registrant agreed to recall all unsold stocks to ensure that there were no products in trade after 1 January 2003. UN ووافقت الجهات المسجلة على سحب جميع المخزونات غير المباعة لضمان عدم تداول أية منتجات منها في التجارة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    The registrant agreed to recall all unsold stocks to ensure that there were no products in trade after 1 January 2003. UN ووافقت الجهات المسجلة على سحب جميع المخزونات غير المباعة لضمان عدم تداول أية منتجات منها في التجارة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    As a result, unsold new houses began to accumulate, with 158,000 units unsold as of October 1995. UN وبدأ عدد المساكن الجديدة غير المباعة يتراكم نتيجة ذلك حتى بلغ 000 158 وحدة سكنية غير مباعة بحلول شهر تشرين الأول/أكتوبر 1995.
    33. Further measures should be taken to improve sales forecasting and to reduce over-ordering of products in order to keep unsold stocks to the minimum. UN ٣٣ - ينبغي اتخاذ تدابير إضافية لتحسين التنبؤ بالمبيعات وللحد من المبالغة في طلب المنتجات بغية إبقاء مخزون البضائع غير المباعة عند الحد اﻷدنى.
    Stockpiling of unsold products worsened the situation of " chain debts " , where enterprises owe each other money for supplies of raw materials and intermediate inputs. UN وأدى تكدس المنتجات غير المباعة إلى تدهور حالة " تسلسل الديون " ، حيث تدين المؤسسات بعضها للبعض اﻵخر بقيمة إمدادات المواد الخام والمدخلات الوسيطة.
    Cards not sold UN البطاقات غير المباعة
    AOC applies the weighted average GSP of US$ 25.746 and US$ 18.793, allegedly set by Saudi Arabia during the claimed loss periods, to the volume of refined oil products not sold to calculate its lost revenues. UN وتطبق الشـركة المتوسط المرجح لسعر البيع الحكومي الذي يبلغ 25.746 دولارا و18.793 دولارا الذي وضعته، حسبما تدعي الشركة، المملكة العربية السعودية خلال فترتي الخسارة موضوع المطالبة على حجم المنتجات النفطية الصافية غير المباعة لحساب ما فاتها من كسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more