"غير المحددة المدة" - Translation from Arabic to English

    • indefinite
        
    • which are not for a fixed term
        
    • indeterminate
        
    • are open-ended
        
    • of unlimited duration
        
    During fixed-term employment, the contracting parties have the same rights and obligations as in the case of employment for an indefinite period of time. UN وخلال العمل محدد المدة، تكون للأطراف المتعاقدة نفس الحقوق والواجبات المنصوص عليها في عقود العمل غير المحددة المدة.
    Because of this issue, the indefinite appointments are not compliant with the United Nations permanent appointments, which are granted only after five years of service under fixed-term appointments. UN وبسبب هذه المسألة، لا تتفق التعيينات غير المحددة المدة مع التعيينات الدائمة في الأمم المتحدة التي لا تمنح إلا بعد مضي فترة خمس سنوات من الخدمة من تعيينات محددة المدة.
    Because of this issue, the indefinite appointments are not compliant with the United Nations permanent appointments, which are granted only after five years of service under fixed-term appointments. UN وبسبب هذه المسألة، لا تتفق التعيينات غير المحددة المدة مع التعيينات الدائمة في الأمم المتحدة التي لا تمنح إلا بعد مضي فترة خمس سنوات من الخدمة من تعيينات محددة المدة.
    Temporary appointments which are not for a fixed term UN التعيينات المؤقتة غير المحددة المدة
    Turning to question 16 (b) on indeterminate sentences, he said that the Constitutional Court had considered articles 83 and 84 of the Penal Code on two occasions and concluded that they did not breach the Constitution since they did not result in indeterminate penalties. UN 66- وانتقل إلى السؤال رقم 16(ب) المتعلق بالأحكام غير المحددة المدة فقال إن المحكمة الدستورية قد نظرت في المادتين 83 و84 من القانون الجنائي في مناسبتين وخلصت إلى أنهما لا يشكلان خرقاً للدستور إذ إنهما
    More than one quarter (28 per cent) of the registered partnerships are open-ended. UN وتزيد على الربع (28 في المائة) نسبة الشراكات المسجلة غير المحددة المدة.
    Appointments of unlimited duration Permanent appointments UN التعيينات غير المحددة المدة التعيينات الدائمة
    100. On 31 October 2002 the High Commissioner ordered a freeze on indefinite appointments, pending a reassessment of UNHCR existing policy of granting indefinite contracts. UN 100 - وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أمر المفوض السامي بتجميد التعيينات غير المحددة المدة، ريثما يعاد تقييم سياسات المفوضية الحالية المتعلقة بمنح العقود غير المحددة المدة.
    100. On 31 October 2002 the High Commissioner ordered a freeze on indefinite appointments, pending a reassessment of UNHCR existing policy of granting indefinite contracts. UN 100- وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أمر المفوض السامي بتجميد التعيينات غير المحددة المدة، ريثما يعاد تقييم سياسات المفوضية الحالية المتعلقة بمنح العقود غير المحددة المدة.
    The permanent/indefinite contract should be clearly identified and its terminology standardized across the system in order to reduce confusion. UN وأضاف أن العقود الدائمة/غير المحددة المدة ينبغي تحديدها بوضوح وتوحيد المصطلحات الخاصة ما بها في كل أنحاء المنظومة تقليلا للخلط.
    After some initial confusion, staff representatives were actively involved with management in redeployment exercises for those staff on indefinite/continuing and fixed-term contracts affected by the offshoring. UN 65- وبعد وقوع بعض الالتباس في البداية، شارك ممثلو الموظفين بنشاط مع الإدارة في عمليات إعادة توزيع الموظفين ذوي العقود غير المحددة المدة/المستمرة/المحددة المدة الذين سيتأثرون بعملية النقل إلى الخارج.
    After some initial confusion, staff representatives were actively involved with management in redeployment exercises for those staff on indefinite/continuing and fixed-term contracts affected by the offshoring. UN 65 - وبعد وقوع بعض الالتباس في البداية، شارك ممثلو الموظفين بنشاط مع الإدارة في عمليات إعادة توزيع الموظفين ذوي العقود غير المحددة المدة/المستمرة/المحددة المدة الذين سيتأثرون بعملية النقل إلى الخارج.
    indefinite appointments and probationary appointments (for the duration of the probationary period) UN التعيينات غير المحددة المدة والتعيينات تحت الاختبار (لفترة التعيين تحت الاختبار) التعيينات المؤقتة غير المحددة المدة
    It would be useful to look into the reason why UNHCR had granted so many indefinite appointments, and the possible consequences of such a decision for an organization that relied primarily on voluntary funding and operated in such a rapidly changing environment. UN ويجدر أيضا التساؤل بشأن الدوافع التي حملت المفوضية على منح هـذا العدد الكبير جدا من العقود غير المحددة المدة وبشأن الآثار التي يمكن أن تترتب عن مثل ذلك القرار بالنسبة لمنظمة تمول أساسا من التبرعات وتعمل في بيئة آخـذة في التطـور.
    indefinite appointments and probationary appointments (for the duration of the probationary period) Temporary UN التعيينات غير محددة المدة والتعيينات تحت الاختبار (لفترة التعيين تحت الإختبار) التعيينات المؤقتة غير المحددة المدة
    High percentages of staff on precarious contracts in the United Nations work in an environment of fear and intimidation as the obliteration of indefinite appointments had a dramatic and unfavourable result on the workforce of the United Nations. UN وذكرت أن هناك نسبا عالية من الموظفين الذين يعملون بعقود غير مستقرة في الأمم المتحدة وأنهم يعملون في بيئة من الخوف والترهيب لأن إلغاء العقود غير المحددة المدة له آثار سلبية كبيرة على العاملين بالأمم المتحدة.
    The probationary appointment shall have no specific expiration date and shall be governed by the Staff Regulations and Staff Rules applicable to temporary appointments which are not for a fixed term. UN والتعيين تحت الاختبار لا يحدد له موعد انتهاء معين، وهو يخضع ﻷحكام النظام اﻷساسي للموظفين والنظام اﻹداري للموظفين المنطبقة على التعيينات المؤقتة غير المحددة المدة.
    The probationary appointment shall have no specific expiration date and shall be governed by the Staff Regulations and Staff Rules applicable to temporary appointments which are not for a fixed term. UN والتعيين تحت الاختبار لا يحدد له موعد انتهاء معين، وهو يخضع لأحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين المنطبقة على التعيينات المؤقتة غير المحددة المدة.
    The probationary appointment shall have no specific expiration date and shall be governed by the Staff Regulations and Staff Rules applicable to temporary appointments which are not for a fixed term. UN والتعيين تحت الاختبار لا يحدد له موعد انتهاء معين، وهو يخضع لأحكام النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين المنطبقة على التعيينات المؤقتة غير المحددة المدة.
    He has pointed out in previous reports that the International Covenant on Civil and Political Rights, which has been ratified by Equatorial Guinea, prohibits in article 11 any type of imprisonment for indebtedness and it may be deduced from the text that a sentence of indeterminate duration ( " until she pays back the dowry " ) is likewise prohibited. UN وكان قد أشار في تقاريره السابقة إلى أن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي صادقت عليه غينيا الاستوائية يحظر في المادة ١١ منه ممارسة أي شكل من أشكال الاحتجاز بسبب المديونية، ويُستخلص من النص أن العقوبة غير المحددة المدة ) " إلى أن ترد المهر " ( يعتبر أيضا محظورا.
    More than one quarter (28 per cent) of the registered partnerships are open-ended. UN وتزيد نسبة الشراكات المسجلة غير المحددة المدة عن الربع (28 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more