"غير المرئية" - Translation from Arabic to English

    • invisible
        
    • glass
        
    • less visible
        
    • unseen
        
    o The invisible forces who form part of the conflict UN :: القوى غير المرئية التي تشكِّل جزءا من النزاع؛
    While you guys debate the bioethics of invisible snakes, Open Subtitles ‫بينما تتناقشان حول أخلاقيات ‫علم الأفاعي غير المرئية
    The lesson of the crisis is that, for their development, international markets need not only the invisible hand, but also a global regulatory system. UN والدرس المستفاد من الأزمة، هو أنّ الأسواق الدولية لا تكتفي باليد غير المرئية لكي تتطوُّر، وإنما تحتاج إلى نظام ضبط عالمي أيضاً.
    Women and girls must invest efforts in the search for novel activities through new tools that can help them to break through glass ceilings that bar access to decision-making posts in their careers. UN وعلى النساء والفتيات المشاركة في البحث عن أشكال جديدة للعمل عبر أدوات تكنولوجية جديدة. وعليهن أيضا تملك هذه الأدوات التكنولوجية ليجتزن الحواجز غير المرئية التي تعوق ترقّيهن إلى مناصب صنع القرار.
    The Council therefore finds it important to uncover and as much as possible eliminate any less visible barriers which may block the opportunities of both female and male researchers to contribute to the scientific process. UN ويرى المجلس لذلك أن من المهم قدر الإمكان إظهار وإزالة الحواجز غير المرئية التي قد تؤدي إلى حجب الفرص عن الباحثين، من الإناث والذكور على السواء، للمساهمة في العملية العلمية.
    The 3rd national report is themed `Unseen differentiation in education'. UN وموضوع التقرير الوطني الثالث ' التفرقة غير المرئية في التعليم`.
    In a society where there are no invisible boundaries on the basis of religion or belief, constant interaction is inevitable, which leads to dialogue and mutual understanding. UN وفي مجتمع خالٍٍ من الحدود غير المرئية القائمة على الدين أو المعتقد، يكون التفاعل المستمر أمراً محتوماً، وهو ما يؤدي إلى الحوار والتفاهم المتبادل.
    113. invisible fluorescent imprint: This involves distinctive printing with a special ink which is invisible under natural light. UN 113 - الطباعة الفلورية غير المرئية: يتضمن ذلك الطباعة بحبر خاص لا يرى في الضوء الطبيعي.
    These invisible, preventable deaths have reached epidemic levels. UN وقد وصلت هذه الوفيات غير المرئية الممكن منعها إلى مستويات وبائية.
    I guess the invisible hand of the market is, uh, pushing him off a cliff. Open Subtitles أظن أن يد السوق غير المرئية ستدفعه عن الهاوية
    All those invisible women who move unseen through this great city. Open Subtitles كل تلك النساء غير المرئية اللاتي غير مرئيات من المدينة العظيمة
    You'll draw some measure of virtue from being her invisible benefactor. Open Subtitles سوف ترسمين قدر من الفضيلة كونك متبرعتها غير المرئية
    I can't. I lost my defuser gun when I misplaced the invisible car. Open Subtitles لقد فقدت مسدسي المتوهج داخل سيارتي غير المرئية
    What's amazing is this thing that's invisible -- magnetic fields -- play such an important role in every aspect of the Universe, protecting us from the radiation from the Sun to explosions and red dwarfs, to magnetars, Open Subtitles المدهش أن هذه الأشياء غير المرئية .. المجالات المغناطيسية
    And, very occasionally, the solar system arranges itself so that we can glimpse this invisible kingdom with our own eyes. Open Subtitles وأحيانا كثيرة يرتب النظام الشمسي نفسه لذلك , يمكننا لمح هذه المملكة غير المرئية باعيننا
    At the same time, it revealed a larger population of persons with moderate disabilities and a huge number of permanent and temporary mild disabilities that had been statistically invisible previously. UN كما أتاحت تحديد عدد أكبر من الأشخاص ذوي الإعاقة المعتدلة وعددا كبيرا من ذوي الإعاقات الخفيفة، الدائمة والمؤقتة غير المرئية وذلك للأغراض الإحصائية إلى ذلك التاريخ.
    Without such room for the invisible and unmeasurable factors, any organization will become rigid and inflexible, and find it difficult to respond to unexpected changes or trends. UN وبدون مثل هذا المجال للعوامل غير المرئية التي لا يمكن قياسها، ستصبح أي منظمة كياناً جامداً وغير مرنً، وستجد من الصعب الاستجابة للتغيرات أو الاتجاهات غير المتوقعة.
    Women have common barriers based on cultural relativism and thus create networks of solidarity that are able to cross invisible borders. UN فالنساء يعانين من عراقيل متشابهة تعتمد حجة النسبية الثقافية، وهو ما يؤهلهن لتشكيل شبكات تضامن قادرة على تجاوز الحدود غير المرئية.
    Millennia2015 proposes supporting public policies addressing fathers as a way of supporting mothers, particularly in breaking through glass ceilings. UN وتقترح ميلينيا 2015 دعم السياسات العامة المنفتحة على الأبوة، وتشجيع تدابير دعم الأمومة، وذلك للعمل أساسا على إزالة الحواجز غير المرئية.
    270. In the labour market, we still utilize the wording " glass ceilings " when referring to limitations faced by women in acquiring positions of responsibility, particularly in large-sized companies. UN 270- وفي سوق العمل، ما زلنا نستخدم عبارة " الحواجز غير المرئية " عندما نشير إلى القيود التي تواجهها المرأة في مجال الحصول على مناصب المسؤولية، وبصفة خاصة في الشركات الكبيرة الحجم.
    It was also stressed that each national strategy should address all forms of labour, in both the formal and informal sectors, and that less visible situations, such as domestic service, should not be neglected. UN كما أُكد على ضرورة أن تعالج كل استراتيجية وطنية جميع أشكال العمل في القطاع الرسمي، وغير الرسمي على السواء، مع عدم إهمال حالات العمل غير المرئية كالعمل في المنازل.
    It was also stressed that each national strategy should address all forms of labour, in both the formal and informal sectors, and that less visible situations, such as domestic service, should not be neglected. UN كما أُكد على ضرورة أن تعالج كل استراتيجية وطنية جميع أشكال العمل في القطاع الرسمي، وغير الرسمي على السواء، مع عدم إهمال حالات العمل غير المرئية كالعمل في المنازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more