"غير المربوطة" - Translation from Arabic to English

    • unencumbered
        
    • untied
        
    • uncommitted
        
    • unbound
        
    • not connected
        
    The members of the Security Council also take note of the possibility of transferring unencumbered funds to the Development Fund for Iraq. UN ويحيط أيضا أعضاء مجلس الأمن علما بإمكانية نقل الأموال غير المربوطة إلى صندوق التنمية للعراق.
    unencumbered balances of appropriations and interest income in excess of budgetary estimates UN أرصدة الاعتمادات غير المربوطة وإيرادات الفوائد الزائدة على تقديرات الميزانية
    It had also recommended that budgetary assumptions should continue to be refined in order to avoid high unencumbered balances. UN وأوصت أيضا بمواصلة بلورة افتراضات الميزانية لتجنيب الأرصدة العالية غير المربوطة.
    His delegation was also concerned at the delays in liquidating peacekeeping missions and reimbursing unencumbered balances to Member States. UN ويعرب أيضا وفد بلاده عن القلق أيضا نتيجة للتأخر في تصفية بعثات حفظ السلام وتسديد الأرصدة غير المربوطة للدول الأعضاء.
    In addition, $69 million of goods were procured under the Japanese Procurement Programme which financed vital inputs in 20 LDCs under untied grants. VI. OTHER MAJOR PROGRAMMES UN وباﻹضافة إلى ذلك فقد تم شراء سلع قيمتها ٦٩ مليون دولار ضمن برنامج اليابان لمشتري السلع الذي يمول مدخلات حيوية في ٢٠ من اقل البلدان نموا في إطار المنح غير المربوطة بشروط.
    The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $16,100, as well as other income/adjustments in the amount of $1,875,000, be credited to Member States in a manner to be determined by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يضاف الرصيد غير المربوط البالغ 100 16 دولار والتسويات والإيرادات الأخرى غير المربوطة والبالغة 000 875 1 دولار إلى رصيد الدول الأعضاء بالأسلوب الذي تحدده الجمعية العامة.
    unencumbered resources -- reimbursable support services UN الموارد غير المربوطة – خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها 251 169
    With respect to the unencumbered funds in the United Nations Iraq Account, I would recommend that the $187 million held as a financial reserve continue to be held. UN وفيما يتعلق بالأموال غير المربوطة في حساب الأمم المتحدة للعراق، فإنني أوصي بمواصلة الاحتفاظ بمبلغ الـ 187 مليون دولار المحتفظ به كاحتياطي مالي.
    The amount of $1,326,800 has been redeployed from projected unencumbered balances within the approved appropriation for special political missions in 2008 to cover the additional requirements in 2008. UN وأُعيد توزيع مبلغ 800 326 1 دولار من الأرصدة غير المربوطة المتوقعة في إطار الاعتماد الموافق عليه للبعثات السياسية الخاصة عام 2008 لتغطية الاحتياجات الإضافية لعام 2008.
    unencumbered resources -- reimbursable support services UN خدمات الدعم التي تردّ تكاليفها - الموارد غير المربوطة
    The Committee was subsequently informed that it was intended to absorb additional projected expenditures through the utilization of projected unencumbered balances relating to the delayed deployment of aircraft. UN وأُبلغت اللجنة لاحقا أنه يُتوخى استيعاب نفقات متوقعة إضافية من خلال استخدام الأرصدة غير المربوطة المتوقعة المتصلة بتأخير نشر الطائرات.
    The closure of the programme and the subsequent transfer of unencumbered funds to the Development Fund for Iraq had reduced the funds, resulting consequently in a decline in interest earned. UN وإن إغلاق البرنامج الذي أعقبه تحويل الأموال غير المربوطة إلى صندوق التنمية للعراق، أدى إلى تخفيض الأموال، مما أسفر بالتالي عن انخفاض في الفوائد المكتسبة.
    A review to identify unencumbered funds under phase VIII of the programme in the account created pursuant to paragraph 8 (a) of resolution 986 (1995) is under way. UN ويجري الآن استعراض يرمي إلى بيان الأموال غير المربوطة في إطار المرحلة الثامنة من البرنامج في الحساب المنشأ عملا بأحكام تلك الفقرة.
    The Committee has taken these unencumbered balances into account when making its recommendations on budget requirements for the period 2003/04. UN ووضعت اللجنة هذه الأرصدة غير المربوطة في الاعتبار عند تقديم توصياتها بشأن احتياجات الميزانية للفترة 2003-2004.
    13. In the various reports of the Secretary-General and the related reports of the Advisory Committee, reasons have been given for the unencumbered balances. UN 13 - وفي شتى تقارير الأمين العام وتقارير اللجنة الاستشارية ذات الصلة، أبديت الأسباب للأرصدة غير المربوطة.
    The Committee has taken these unencumbered balances into account when making its recommendations on budget requirements for the period 2002/2003. UN وقد أخذت اللجنة هذه الأرصدة غير المربوطة في اعتبارها عند وضع توصياتها بشأن احتياجات الميزانية للفترة 2002/2003.
    unencumbered resources -- reimbursable support services UN الموارد غير المربوطة - خدمات الدعم التي تسدد تكاليفها
    Therefore, a risk exists that expenditures may be in excess of available resources on projects for which commitments, if recorded in a timely manner and in compliance with regulations, would have used up the remaining unencumbered budget. UN ولهذا فإن ثمة خطرا محتملا من أن تزيد النفقات على الموارد المتاحة بالنسبة إلى مشاريع لو سُجِّلَت الإلتزامات المخصصة لها في أوانها ووفقا للأنظمة لاستهلكت ما تبقى من موارد الميزانية غير المربوطة.
    34. Proportion of ODA that is untied UN 34- نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية غير المربوطة بقيود
    The Conference of the Parties shall decide, in consultation with the Trustee, on the distribution of any uncommitted balances after all liquidation expenses have been met. UN ويبت مؤتمر الأطراف، بالتشاور مع الأمناء بشأن توزيع أرصدة الاعتمادات غير المربوطة بعد تسوية جميع مصاريف التصفية.
    However, some Members have stressed that their unbound tariff lines with high applied rates are also sensitive and due consideration should be given to those lines. UN غير أن بعـض الأعـضاء شـددوا على أن خطوط التعريفات غير المربوطة لديهم ذات المعدلات المطبقة المرتفعة هي أيضاً حساسة وينبغي أن تكون موضوع بحث.
    Operation and maintenance of 35 United Nations-owned water purification plants serving 38 UNMIL locations not connected to the public water reticulation and not supported by contingent-owned water purification plants UN تشغيل وصيانة 35 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة تخدم 38 من مواقع البعثة غير المربوطة بشبكة المياه العامة وغير المدعومة بمحطات تنقية المياه المملوكة للوحدات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more