"غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج" - Translation from Arabic to English

    • unsustainable consumption and production
        
    unsustainable consumption and production patterns have a marked effect on people living in poverty, which in turn leads to resource degradation. UN فالأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج لها أثر ملموس في حياة الناس، الذي يؤدي بدوره إلى تدهور الموارد.
    It called on Governments, relevant international organizations, the private sector and all major groups to play an active role in changing unsustainable consumption and production patterns according to the fundamental principle of common but differentiated responsibilities. UN ودعا الحكومات، والمنظمات الدولية ذات الصلة، والقطاع الخاص، وجميع المجموعات الرئيسية إلى الاضطلاع بدور نشط في تغيير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج وفقاً للمبدأ الأساسي للمسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    32. Where its programme of work over the next two years is concerned, EMG intends to take up a few more issues proposed by its members, such as changing unsustainable consumption and production patterns and sustainable procurement. UN 32 - وفيما يتعلق ببرنامج عمله خلال السنتين المقبلتين، ينوي فريق الإدارة البيئية أن يتناول قضايا قليلة أخرى اقترحها أعضاؤه مثل تغير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج والمشتريات المستدامة.
    32. Where its programme of work over the next two years is concerned, EMG intends to take up a few more issues proposed by its members, such as changing unsustainable consumption and production patterns and sustainable procurement. UN 32 - وفيما يتعلق ببرنامج عمله خلال السنتين المقبلتين، ينوي فريق الإدارة البيئية أن يتناول قضايا قليلة أخرى اقترحها أعضاؤه مثل تغير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج والمشتريات المستدامة.
    32. Where its programme of work over the next two years is concerned, EMG intends to take up a few more issues proposed by its members, such as changing unsustainable consumption and production patterns and sustainable procurement. UN 32 - وفيما يتعلق ببرنامج عمله خلال السنتين المقبلتين، ينوي فريق الإدارة البيئية أن يتناول قضايا قليلة أخرى اقترحها أعضاؤه مثل تغير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج والمشتريات المستدامة.
    As for its programme of work over the next two years, EMG is considering a number of thematic issues proposed by its members, such as a coordinated approach to capacity-building, changing unsustainable consumption and production patterns and green procurement. UN 74 - وفيما يتعلق ببرنامج عمله خلال العامين القادمين، فإن فريق الإدارة البيئية يبحث عدداً من القضايا المواضيعية التي اقترحها أعضاؤه، مثل اتخاذ نهج منسق إزاء بناء القدرات، والأنماط المتغيرة غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج والمشتريات الصديقة للبيئة.
    A. Background 87. The 2002 Johannesburg Plan of Implementation (chap. III, paras. 14 and 15) called on " Governments, relevant international organizations, the private sector and all major groups " to " play an active role in changing unsustainable consumption and production patterns " , including through actions to: UN 87 - دعت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ لعام 2002 (االفقرتان 14 و 15 من الفصل الثالث) " الحكومات والمنظمات الدولية ذات الصلة والقطاع الخاص وجميع المجموعات الرئيسية " إلى " الاضطلاع بدور نشط في تغيير الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج " ، بعدة سبل منها اتخاذ إجراءات من أجل:
    22. Mr. Kurien (India) said that the global economic situation, including structural impediments in many leading economies, the sovereign debt situation in Europe and widespread increase in unemployment could be attributed to unsustainable consumption and production patterns in the developed world. UN 22 - السيد كورين (الهند): ذكر أن الحالة الاقتصادية العالمية، بما فيها من عوائق هيكلية في العديد من الاقتصادات الرائدة، وحالة الديون السيادية في أوروبا، والزيادة الواسعة النطاق في البطالة، يمكن أن تعزى إلى الأنماط غير المستدامة للاستهلاك والإنتاج في العالم المتقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more