This led to significant worsening of the already precarious situation of the public administration, the police, the judiciary and correctional institutions. | UN | وهذا ما أدى إلى تدهور كبير في وضع الإدارة العامة غير المستقر أصلا وكذلك الشرطة، وسلك القضاء، والمؤسسات الإصلاحية. |
We must therefore have a stronger sense of alarm at this precarious situation. | UN | يلزمنا إذن شعور أقوى بالهلع إزاء هذا الوضع غير المستقر. |
Their precarious situation has been heightened by the global economic crisis. | UN | وقد ازدادت حدة هذا الوضع غير المستقر بسبب الأزمة الاقتصادية العالمية. |
(iv) Ensuring regular checks and disposal of ammunition found to be unstable; | UN | ’4‘ تأمين إجراء فحوص دورية وإبطال مفعول للذخائر غير المستقر منها؛ |
Due to financial problems and to the unstable situation in the country at that moment, the employees managed to pay for the totality of their shares only in 2000. | UN | ونظراً للمشاكل المالية والوضع غير المستقر في البلد في ذلك الوقت، لم يتمكن الموظفون من سداد كامل الحصص سوى في عام 2000. |
However, it was concerned about the Tribunal's uncertain financial position and would welcome further information from the Controller in that regard. | UN | إلا أنه منشغل إزاء الوضع المالي غير المستقر للمحكمة وأنه يلتمس المزيد من المعلومات من المراقب المالي في هذا الصدد. |
However, the volatile situation along the borders with the Democratic Republic of the Congo remains a significant threat to stability. | UN | غير أن الوضع غير المستقر على طول الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية ما زال يشكل خطرا كبيرا على الاستقرار. |
Higher underemployment and unemployment has led many indigenous women to accept precarious work. | UN | حيث تضطر العديد من نساء الشعوب الأصلية إلى قبول العمل غير المستقر بسبب ارتفاع معدلات العمالة الناقصة والبطالة. |
The insufficient training as well as the precarious contractual status and salaries of a significant proportion of teachers negatively affect the quality of the educational system; | UN | ونقص التدريب وكذلك الوضع التعاقدي غير المستقر لنسبة كبيرة من المعلمين وأثرهما السلبي في جودة النظام التعليمي؛ |
Furthermore, standard or full employment had been rapidly replaced by precarious employment. | UN | كما أن التوظيف الثابت أو الكامل قد حلّ محلّه بشكل سريع التوظيف غير المستقر. |
precarious work increases inequality, and inequality increases both social unrest and economic instability. | UN | والعمل غير المستقر يؤدي إلى زيادة عدم المساواة، وتؤدي عدم المساواة بدورها إلى اضطرابات اجتماعية وعدم استقرار اقتصادي. |
This precarious situation prevents many mothers from working in the formal sector. | UN | وهذا الوضع غير المستقر يحول دون عمل العديد من الأمهات في القطاع الرسمي. |
Many, because of the precarious nature of their jobs, did not have social protections. | UN | وتفتقر الكثيرات منهن إلى الحماية الاجتماعية بسبب الطابع غير المستقر لوظائفهن. |
Membership in the United Nations of itself, however, would not change the unstable and unacceptable situation on the ground. | UN | إن العضوية في الأمم المتحدة بحد ذاتها لم تغير من الوضع غير المستقر وغير المقبول على أرض الواقع. |
Rather, they continued to appeal to the Ossetian side to demobilize their troops and thus help de-escalate the unstable situation. | UN | وبدلا من ذلك، واصلت مناشدة الجانب الأوسيتي بتسريح قواته والمساعدة من ثم في تهدئة الوضع غير المستقر. |
The termination of the Mission complicates the already unstable situation in the region, as well as the security conditions for civilians in the conflict zone. | UN | إن إنهاء البعثة يزيد من تعقيد الوضع غير المستقر أصلا في المنطقة، بالإضافة إلى الأوضاع الأمنية للمدنيين في منطقة النزاع. |
Our global and unstable world needs organization and the goal of the United Nations has always been to seek a better organization of the world. | UN | فعالمنا الكوكبي غير المستقر يحتاج إلى تنظيم وقد ظل هدف اﻷمم المتحدة دائما السعي إلى تنظيم العالم. |
Concerned at the unstable socio-political environment prevailing in this country; | UN | وإذ يساوره القلق إزاء المناخ الاجتماعي والسياسي غير المستقر الذي يسود هذا البلد، |
The greatest challenge to UNRWA was its uncertain financial position. | UN | ويمثل المركز المالي غير المستقر للأونروا أكبر تحد تواجهه الوكالة. |
Implementation has been further complicated by the volatile security situation and by delays in determining the legal framework within which the elections will be conducted. | UN | وقد تعقّد التنفيذ بسبب الوضع الأمني غير المستقر وبسبب التأخير في تحديد الإطار القانوني الذي تجرى فيه الانتخابات. |
Equally concerned at the negative consequences of this instability upon the economy of this country and other countries of the sub-region; | UN | وإذا يساوره القلق أيضا إزاء النتائج السلبية لهذا الوضع غير المستقر على اقتصاد البلد، وسائر بلدان المنطقة؛ |
I have the honour to address you in order to communicate my concern over the tone taken recently by the opposition press, which is clearly making every effort to poison the fragile atmosphere of calm that Côte d'Ivoire is currently experiencing. | UN | أتشرف بأن أبلغكم عن طريق هذا الكتاب قلقي من موقف صحافة المعارضة في الفترة الأخيرة، تلك الصحافة التي يظهر جليا أنها تسعى جاهدة إلى نسف حالة الهدوء غير المستقر الذي تشهده كوت ديفوار. |
This situation of uncertainty has created great distress among ordinary citizens and it is substantially hindering their freedom of expression. | UN | وقد تمخض هذا الوضع غير المستقر عن كرب شديد بين عوام المواطنين وأصبح عقبة حقيقية دون حريتهم في التعبير. |