"غير المستوفي للمعايير" - Translation from Arabic to English

    • sub-standard
        
    • Substandard
        
    :: Incentive and reward programmes can be effective tools to help combat sub-standard shipping. UN :: يمكن أن تكون برامج الحوافز والمكافآت أدوات فعالة للمساعدة في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير.
    :: Good, as well as bad, publicity can be an important tool in combating sub-standard shipping. UN :: الدعاية الجيدة، شأنها شأن الدعاية السيئة، يمكن أن تكون أداة هامة في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير.
    204. The remainder of the paper addresses the potential roles of parties other than the shipowner in combating sub-standard shipping. UN 204- وتعالج بقية الورقة الأدوار المحتملة لغير ملاك السفن في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير.
    With this background firmly in mind, the Maritime Transport Committee and its member States endorse the following actions as reflecting their policy stance with respect to sub-standard shipping. UN ومع وضع هذه الخلفية ثابتة نصب العين، تؤيد لجنة النقل البحري والدول الأعضاء فيها الإجراءات التالية كإجراءات يتجلى فيها موقفها المتعلق بالسياسات العامة فيما يتصل النقل البحري غير المستوفي للمعايير.
    In another resolution, concerning Substandard shipping, the Commission expressed concern that a Substandard shipping operation had been defined in terms of being substantially below the requirements established by the International Maritime Organization, without giving due regard to compliance with other international requirements. UN وفي قرار آخر بشأن النقل البحري - غير المستوفي للمعايير، أعربت اللجنة عن القلق لأن عملية النقل البحري غير المستوفي للمعايير قد عرفت بأنها دون الشروط التي حددتها المنظمة البحرية الدولية بدرجة كبيرة، وذلك دون إيلاء المراعاة الواجبة للامتثال للمتطلبات الدولية الأخرى.
    :: The Committee notes the large number of international maritime conventions that if effectively implemented would deal with the problem of sub-standard shipping. UN :: وتلاحظ اللجنة وجود عدد كبير من الاتفاقيات البحرية الدولية التي إذا نُفذت على نحو فعال فإنها ستعالج مشكلة النقل البحري غير المستوفي للمعايير.
    MTC members will examine whether this information lends itself to further consolidation and release on the Committee's sub-standard shipping web site. UN وسيقوم أعضاء لجنة النقل البحري بدراسة ما إذا كانت هذه المعلومات مناسبة لإدخال مزيد من التوحيد عليها ونشرها على موقع اللجنة على الشبكة العالمية الخاص بالنقل البحري غير المستوفي للمعايير.
    This Policy Statement represents a strong demonstration of the determination of the Maritime Transport Committee and its member States to ensure that continued high priority is given to the elimination of sub-standard shipping. UN يمثل بيان السياسات العامة هذا برهانا قويا على تصميم لجنة النقل البحري والدول الأعضاء فيها على ضمان استمرار إيلاء أولوية عالية للقضاء على النقل البحري غير المستوفي للمعايير.
    Therefore, the Action Plan will continue to be implemented in support of this Policy Statement, but will now be treated as a longer-term activity, aimed at gradually strengthening action against sub-standard shipping. UN وعلى ذلك سيستمر تنفيذ خطة العمل لدعم بيان السياسات العامة هذا، ولكنها ستعامل الآن بوصفها نشاطا أطول أمدا يستهدف التعزيز التدريجي للعمل لمناهضة النقل البحري غير المستوفي للمعايير.
    :: Continue with the implementation of those aspects of the 1998 Action Plan to Combat sub-standard Shipping that are of interest to the various industry players, and which provide an incentive to sustain high-quality participation in shipping. UN :: الاستمرار في تنفيذ جوانب خطة عمل 1998 لمكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير التي تهم مختلف العناصر الفاعلة في الصناعة، والتي توفر حافزا لمواصلة المشاركة رفيعة النوعية في النقل البحري.
    182. The Maritime Transport Committee (MTC) of OECD has over the past several years produced several substantive reports relating to the problem of sub-standard shipping. UN 182 - أصدرت لجنة النقل البحري، التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، على مدى الأعوام العديدة الماضية، عدة تقارير فنية تتعلق بمشكلة النقل البحري غير المستوفي للمعايير.
    Therefore, by definition any incentives must be clearly and closely linked to sub-standard shipping and must have the effect of directly increasing the burdens and costs of sub-standard ship operators and users vis-à-vis those that are behaving responsibly. UN وعليه، يجب أن تكون الحوافز، بحكم تعريفها، ذات صلة واضحة ووثيقة بالنقل البحري غير المستوفي للمعايير. ويجب أن يكون أثرها هو إحداث زيادة مباشرة في أعباء وتكاليف مشغلي السفن ومستخدميها غير المستوفين للمعايير بالمقارنة مع أولئك الذين يتصرفون تصرفا مسؤولا.
    (c) Acknowledgement that sub-standard shipping cannot be dealt with simply through an all-encompassing review of legal liability. UN (ج) التسليم بأن النقل البحري غير المستوفي للمعايير لا يمكن معالجته بمجرد إجراء استعراض شامل للمسؤولية القانونية.
    :: As the pressure on shipowners to reduce repair and maintenance expenditure has increased, so has the responsibility of the flag States, and classification societies acting on their behalf, to identify instances of sub-standard operation which pose a serious risk to safety and the environment. UN :: مع ازدياد الضغط على ملاك السفن للحد من نفقات الإصلاح والصيانة، ازدادت أيضا مسؤولية دول العلم وجمعيات التصنيف التي تتصرف باسمها، عن تحديد حالات التشغيل غير المستوفي للمعايير التي تعرض السلامة والبيئة لخطر جسيم.
    2. Action Plan to Combat sub-standard Shipping (1998) UN 2 - خطة العمل لمكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير (1998(
    :: Investigate how to enhance access to relevant, easily accessible and up-to-date information, especially from port State control inspections, to assist shipbrokers in action to combat sub-standard shipping UN :: التحقيق في كيفية تعزيز إمكانية الوصول إلى المعلومات المهمة والمستكملة والتي يسهل الوصول إليها، وبخاصة المعلومات المستمدة من عمليات التفتيش في دولة الميناء، لمساعدة السماسرة البحريين في مكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير
    :: MTC members will work actively, including through IMO, to consider some international means of facilitating proof of negligence not only for shipowners, but also for charterers, cargo interests, classification societies and others, where they have wilfully taken advantage of the existence of sub-standard shipping. UN :: سيعمل أعضاء لجنة النقل البحري بشكل فعلي، بما في ذلك من خلال المنظمة البحرية الدولية، على النظر في بعض الوسائل الدولية لتسهيل إثبات الإهمال لا على أصحاب السفن فحسب بل أيضا على مستأجريها، وشركات البضائع، وجمعيات التصنيف وغيرها، حيثما يقومون عن قصد باستغلال وجود النقل البحري غير المستوفي للمعايير.
    214. OECD adopts another approach, focusing on other actors apart from flag States as a means to eliminate sub-standard shipping. UN 214 - واتخذت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نهجا آخر يركز على الجهات الفاعلة الأخرى بخلاف دولة العَلَم سعيا للقضاء على عمليات النقل البحري غير المستوفي للمعايير.
    (h) Discussion Paper on Possible Actions to Combat sub-standard Shipping by Involving Players Other than the Shipowner in the Shipping Market73 UN (ح) ورقة مناقشة بشأن الإجراءات الممكنة لمكافحة النقل البحري غير المستوفي للمعايير بإشراك جهات فاعلة بخلاف مالكي السفن في سوق النقل البحري(73)
    3. Policy Statement on sub-standard Shipping by the Maritime Transport Committee of OECD (2002) Preamble UN 3 - بيان للسياسة العامة بشأن النقل البحري غير المستوفي للمعايير من لجنة النقل البحري التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (2002(
    183. The MTC identified the provision of incentives as one possible strategy to encourage quality shipowners to comply with international regulations and included this item in its Policy Statement on Substandard Shipping (see subsection 3 below). UN 183 - رأت لجنة النقل البحري أن تقديم حوافز يمثل استراتيجية محتملة لتشجيع مالكي السفن ذوي النوعية الجيدة على امتثال اللوائح الدولية، وأدرجت هذا البند في بيان السياسة العامة بشأن النقل البحري غير المستوفي للمعايير الصادر عن اللجنة (انظر القسم الفرعي 3 الوارد أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more