"غير المسلحة" - Translation from Arabic to English

    • unarmed
        
    • non-armed
        
    • non-nuclear
        
    The United Nations military observers will continue their unarmed patrols. UN وسيواصل مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون القيام بدورياتهم غير المسلحة.
    The unarmed patrol security services will be provided by local security contractors as more qualified vendors become available and are assessed as reliable. UN وستتولى تقديم الخدمات الأمنية بواسطة الدوريات غير المسلحة شركةٌ محلية للخدمات الأمنية، بمجرد أن يتوفر مقدمو خدمات أكثر تأهيلاً وتتأكد موثوقيتهم.
    Conscientious objectors are invited to carry out either unarmed military service or alternative civilian social service. UN ويُدعى المستنكفون الضميريون إلى تأدية خدمتهم العسكرية في الوحدات غير المسلحة أو إلى تأدية خدمة مدنية اجتماعية بديلة.
    It has also been reported that the length of unarmed military service in Armenia is shorter than the period of alternative labour service. UN وأفيد أيضاً أن مدة الخدمة العسكرية غير المسلحة في أرمينيا أقصر من مدة خدمة العمل البديلة.
    Furthermore, the use of formed police units will be strictly limited to internal and non-armed crowd control situations. They will not be utilized for logistical convoys and deterrence patrols against armed threats. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقتصر استخدام وحدات الشرطة المشكلة على حالات السيطرة على الحشود غير المسلحة داخليا لا غير، ولن تستخدم لأجل القوافل اللوجستية ودوريات الردع ضد التهديدات المسلحة.
    unarmed militias will be dismantled and will have the benefit of reinsertion programmes, but will not be entitled to the safety net package provided to armed elements. UN كما سيجري تفكيك المليشيات غير المسلحة وستستفيد تلك المليشيات من برامج إعادة الإدماج، لكنها لن تكون مستحقة لمجموعة شبكة الأمان التي تُوفرَّ للعناصر المسلحة.
    unarmed or lightly armed police cannot be asked to replace military in dangerous situations. UN إذ لا يمكن أن يُطلب من الشرطة غير المسلحة أو المسلحة بأسلحة خفيفة أن تحل محل القوات العسكرية في الحالات الخطرة.
    The lower number of mobile patrol person days is due to the prevailing security situation, which limited the number of patrols by unarmed military observers. UN ويعزى انخفاض عدد أيام الدوريات إلى الوضع الأمني السائد مما يحد من عدد الدوريات غير المسلحة.
    The arrest and detention of unarmed opposition politicians contributes to political instability. UN ويسهم إيقاف الشخصيات السياسية من المعارضة غير المسلحة واحتجازها في عدم الاستقرار السياسي.
    The police component also provided advice and support to members of the unarmed community protection committee and the Abyei community as a whole. UN وقدم عنصر الشرطة أيضا المشورة والدعم إلى أعضاء لجنة الحماية المجتمعية غير المسلحة وإلى المجتمع المحلي في أبيي ككل.
    Therefore, guidelines needed to be established to regulate the unarmed services provided by private military and security companies. UN ويلزم لذلك وضع مبادئ توجيهية لتنظيم الخدمات غير المسلحة التي تقدمها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    The unarmed unmanned aerial systems deployed in the east of the Democratic Republic of the Congo were a significant example. UN ويُعد نشر المنظومات الجوية غير المسلحة الذاتية التشغيل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية مثالا مهما على ذلك.
    The duty of national defence may be performed in armed or unarmed military service. UN وقد يُؤدى واجب الدفاع الوطني في الخدمة العسكرية المسلحة أو غير المسلحة.
    Planning has been supported by information provided by the MONUSCO unarmed, unmanned aerial systems. UN واستعانت عملية التخطيط هذه بالمعلومات التي وفرتها البعثة من خلال منظوماتها الجوية غير المسلحة الذاتية التشغيل.
    A few unarmed cargo ships, but they're on other missions. Open Subtitles عدد من سفن الشحن غير المسلحة لكن هم في مهمات أخرى
    The practice of deploying unarmed unmanned aerial vehicles in the Democratic Republic of the Congo has also revealed problems related to timing and economic and operational effectiveness, as well as related human resources issues. UN وكشفت أيضا ممارسة نشر المركبات الجوية غير المسلحة وغير المأهولة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن مشاكل متصلة بالتوقيت والفعالية الاقتصادية والتشغيلية، فضلا عن مسائل مهمة متصلة بالموارد البشرية.
    The report did not, however, provide any information on the number or names of companies used by the United Nations, nor did it address the question of unarmed services provided by such companies. UN إلا أن التقرير لم يقدم أية معلومات عن عدد أو أسماء الشركات التي استعانت بها الأمم المتحدة، ولم يتناول مسألة الخدمات غير المسلحة التي توفرها تلك الشركات.
    In this light, the Working Group is of the view that guidelines need to be established to regulate the unarmed services provided by private military and security companies. UN وفي ضوء ذلك، يرى الفريق العامل ضرورة وضع مبادئ توجيهية لتنظيم الخدمات غير المسلحة التي تقدمها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    In addition, armed or unarmed private companies might use or divulge information that could be used to harm United Nations staff or facilities. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تستخدم الشركات الخاصة المسلحة أو غير المسلحة أو تفشي معلومات يمكن استخدامها لإلحاق الضرر بموظفي الأمم المتحدة أو منشآتها.
    Joint Implementation Mechanism partners warned the Government not to reward movements who fight their way to the table, and stated that non-armed groups should also be offered a place at the talks. UN ونصح الشركاء في آلية التنفيذ المشتركة الحكومة بألا تكافئ الحركات التي تحارب من أجل الوصول إلى طاولة المفاوضات، وقالت إنه ينبغي أيضا إعطاء المجموعات غير المسلحة فرصة المشاركة في المفاوضات.
    New and unequivocal negative security assurances (NSAs) should be given by all nuclear-armed states, supported by binding Security Council resolution, that they will not use nuclear weapons against NPT-compliant non-nuclear weapon states. [17.33-39] UN :: يحب أن تُعطِي كل الدول المسلحة نووياً ضمانات أمنية سلبية (NSAs) جديدة لا لبس فيها، مدعومة بقرار ملزم من مجلس الأمن، بأن تلك الدول لن تستعمل الأسلحة النووية ضد الدول غير المسلحة نووياً المتقيّدة بمعاهدة الحد من الانتشار النووي. [39-17.33]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more