"غير المشروعة من" - Translation from Arabic to English

    • of illicit
        
    • the illicit
        
    • of illegal
        
    • the illegal
        
    • unlawful
        
    • in illicit
        
    • from illicit
        
    The Institute continues to monitor and report on the use of illicit drugs by arrestees. UN يواصل المعهد رصد استخدام المخدرات غير المشروعة من جانب المعتقلين والإبلاغ عن ذلك.
    Transfers of illicit funds from developing countries will not make the rich countries much richer, but they will make the poor countries poorer. UN إن عمليات تحويل الأموال غير المشروعة من البلدان النامية لن تجعل البلدان الغنية أغنى، ولكنها ستجعل البلدان الفقيرة أفقر.
    Figures related to the Fight against the Smuggling of illicit Arms and Munitions from 2001 to 2005: UN الأرقام المرتبطة بمكافحة تهريب الأسلحة والذخيرة غير المشروعة من عام 2001 إلى عام 2005
    Ninety per cent of the illicit small arms and light weapons are diverted from the legal market. UN ويجري تحويل نسبة 90 في المائة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة من السوق القانونية.
    Several representatives expressed the concern of their Governments over the growing problem of illicit cannabis cultivation and trafficking in the region and the continuing lack of resources to eliminate illicit cultivation through alternative development. UN وأعرب عدة ممثلين عن قلق حكوماتهم ازاء تزايد مشكلة زراعة القنب والاتجار به بطرق غير مشروعة في المنطقة واستمرار تراجع الموارد المخصصة للقضاء على الزراعة غير المشروعة من خلال التنمية البديلة.
    There is increasing pressure from traffickers of all types of illicit drugs to increase their hold on the African market. UN ثمة ضغوط متزايدة من المتجرين بكل أنواع العقاقير غير المشروعة من أجل تعزيز قبضتهم على السوق الأفريقية.
    To reduce the flow of illicit drugs from Afghanistan into the Islamic Republic of Iran UN :: الحد من تدفق المخدرات غير المشروعة من أفغانستان إلى جمهورية ايران الاسلامية
    To reduce the flow of illicit opiates from Afghanistan through the Islamic Republic of Iran through capacity-building and training UN :: الحد من تدفق المواد الأفيونية غير المشروعة من أفغانستان عبر جمهورية ايران الاسلامية، عن طريق بناء القدرات والتدريب
    The elimination of illicit drugs from Afghanistan would require time and resolute efforts on the part of all concerned. UN وسيتطلب القضاء على المخدرات غير المشروعة من أفغانستان وقتا وجهودا دؤوبة من جانب جميع المعنيين.
    According to ECA, the scale of illicit financial flows from Africa owing to trade mispricing alone is approaching $60 billion per year. UN واستناداً إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، فإن حجم التدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا بسبب سوء التسعير التجاري وحده تقترب من 60 بليون دولار أمريكي سنوياً.
    For those groups, the benefits derived from the illegal exploitation of those resources not only finance their acquisition of illicit weapons, but have also become an end in themselves. UN ولم تعد هذه المجموعات تستفيد من المكاسب التي يدرها الاستغلال غير القانوني لهذه الموارد فقط لتمويل مشترياتها غير المشروعة من الأسلحة وإنما أصبحت هذه المكاسب غاية في حد ذاتها.
    It encouraged Luxembourg to identify ways to ensure the cooperation and responsiveness of financial institutions concerning requests for the recovery of illicit funds from other States. UN وشجعت تونس لكسمبرغ على تحديد السبل لضمان تعاون وتجاوب المؤسسات المالية بشأن طلبات استرداد الأموال غير المشروعة من الدول الأخرى.
    With respect to long-term debt sustainability, increasing the capacity to raise national revenue through the reduction of illicit capital flows was also considered important. UN وفيما يتعلق بالقدرة على تحمل الديون على المدى الطويل، اعتُبر تطوير القدرة على زيادة العائدات الوطنية بالحد من تدفقات رؤوس الأموال غير المشروعة من الأمور المهمة أيضا.
    UNODC also began implementation of a project to counter transnational trafficking of illicit arms through the implementation of the Organized Crime Convention and the Firearms Protocol. UN وشرع المكتب أيضا في تنفيذ مشروع لمكافحة الاتجار عبر الوطني بالأسلحة غير المشروعة من خلال تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكول الأسلحة النارية.
    Australia remains committed to addressing the proliferation of illicit small arms and light weapons through the United Nations Programme of Action. UN ولا تزال أستراليا ملتزمة بالتصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة من خلال برنامج عمل الأمم المتحدة.
    There was no respite in 2005, when the region continued to suffer from the effects of large flows of illicit drugs out of Afghanistan, most of which were destined for the Russian Federation and Western Europe. UN فلم يهدأ الحال في عام 2005 الذي واصلت فيه المنطقة المعاناة من آثار التدّفقات الكبيرة للمخدرات غير المشروعة من أفغانستان، التي كان معظمها متجها إلى الاتحاد الروسي وأوروبا الغربية.
    It remains a challenge to globally quantify phenomena such as the cultivation of cannabis plants, the manufacturing of synthetic drugs or the illicit financial flows of drug profits. UN وما زال من الصعب أن يُقاس كمّياً على الصعيد العالمي حجمُ ظواهر مثل زراعة نبتة القنَّب أو صنع العقاقير الاصطناعية أو التدفقّات المالية غير المشروعة من الأرباح التي تدرّها المخدِّرات.
    We call on governments and businesses to promote the continuous improvement of accountability and transparency, as well as the effectiveness of the relevant existing mechanisms to prevent the illicit financial flows from mining activities. UN وندعو الحكومات والمنشآت التجارية إلى العمل على مواصلة النهوض بالمساءلة والشفافية، وكذلك فعالية الآليات القائمة ذات الصلة، وذلك من أجل منع التدفقات المالية غير المشروعة من أنشطة التعدين.
    Such steps would also help stem the tide of illegal migration from poor to rich countries. UN وسوف تساعد هذه الخطوات أيضاً على وضع حدّ لتدفقات الهجرة غير المشروعة من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية.
    The Lao Government has resorted to drastic measures to put an end to the illegal acts of the refractory elements and protect the lives and property of innocent persons. UN ولقد لجأت حكومة لاو ضد المتمردين إلى تدابير صارمة لمنع أعمالهم غير المشروعة من أجل حماية حياة الأبرياء وممتلكاتهم.
    It should also be evident that States and international organizations were bound to cooperate to terminate unlawful acts by an international organization, just as if it were a State. UN وينبغي كذلك أن يكون واضحاً أن الدول والمنظمات الدولية مُلزَمة بالتعاون من أجل إنهاء الأفعال غير المشروعة من جانب منظمة دولية كأنما هي دولة سواء بسواء.
    Bearing in mind that all States are affected by the devastating consequences of drug abuse and trafficking in illicit drugs, UN وإذ يضع في اعتباره أن جميع الدول تتأثر بما لإساءة استعمال المخدرات والاتجار بالمخدرات غير المشروعة من عواقب مدمرة،
    Apart from illicit imports of hunting ammunition, the Panel has not documented any major transfer of weapons, ammunition or military equipment UN وباستثناء الواردات غير المشروعة من الذخيرة المستخدمة في الصيد، لم يسجل الفريق أي عمليات كبرى لنقل الأسلحة أو الذخائر أو المعدات العسكرية منذ فرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more