"غير المشروعين" - Translation from Arabic to English

    • unlawful
        
    • illicit
        
    • illegal
        
    • occupation
        
    • migrants
        
    The Panel finds that this damage was the direct result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن هذا الضرر يعتبر نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    The Panel finds that such costs are compensable as they are a direct consequence of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن هذه التكاليف تستحق التعويض إذ أنها نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    The Panel further finds that this loss is the direct result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN كما يخلص الفريق إلى أن هذه الخسارة هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    The Governments of those countries and Colombia should strengthen their efforts against the illicit manufacture of and trafficking in cocaine. UN وينبغي على حكومة كل من هاتين الدولتين وكولومبيا أن تعزز جهودها لمكافحة الإنتاج والإتجار غير المشروعين في الكوكايين.
    Report of the Secretary-General on illicit cross-border trafficking and movement UN الاتجار والحركة غير المشروعين عبر الحدود تقرير الأمين العام
    Combating the illicit cultivation of and trafficking in cannabis UN 51/6 مكافحة زراعة القنب والاتجار به غير المشروعين
    (iii) Combating illegal traffic and trade in hazardous chemicals and wastes; UN ' 3` مكافحة الاتجار والتجارة غير المشروعين في المواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    SAT asserts that Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait significantly delayed that programme. UN وتؤكد الشركة أن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت قد أخّرا بقدر كبير تنفيذ هذا البرنامج.
    Cape states that this scaffolding was abandoned at Wafra as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait, and was therefore not recovered. UN وتذكر الشركة أنه تم التخلي عن هذه السقالة في وفرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، ولم تسترجع بالتالي.
    In doing so, the Panel specifically finds that these losses resulted directly from Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN وبالقيام بذلك، يرى الفريق على وجه التحديد أن هذه الخسائر ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    The Panel finds that these fees were not paid as a direct result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait, and that they are compensable. UN ورأى الفريق أن هذه الرسوم لم تدفع نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، وأنها قابلة للتعويض.
    For the goods that were resold, Halliburton Logging claims its loss of profit on the AWLCO sale, on the theory that but for Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait it would have had both sales. UN وبالنسبة إلى البضائع التي أعيد بيعها، تطالب الشركة بأرباح فاتتها بشأن البيع للشركة العربية لسبر الآبار، على أساس أنها لكانت أجرت عمليتي البيع لو لم يحدث غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    Halliburton Logging claims that this technical adviser left Iraq as a result of its unlawful invasion and occupation of Kuwait, with 25 months left under the technical support agreement. UN وتدعي الشركة أن هذا المستشار التقني غادر العراق نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، وتبقى 25 شهراً من العمل غير المنجز بموجب اتفاق الدعم التقني.
    Otis Engineering claims that its depreciable assets in Kuwait were destroyed as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN وتدعي الشركة الأولى أن أصولها القابلة للاستهلاك في الكويت قد أُتلفت نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    illicit manufacturing and possession of nuclear materials, radioactive substances, hazardous chemicals and hazardous biological agents and toxins UN التصنيع والحيازة غير المشروعين للمواد النووية والمواد المشعة والكيماويات الخطرة والعوامل البيولوجية الخطرة والسمّيات
    Combating the illicit cultivation of and trafficking in cannabis UN 51/6 مكافحة زراعة القنب والاتجار به غير المشروعين
    Combating the illicit cultivation of and trafficking in cannabis UN مكافحة زراعة القنّب والاتجار به غير المشروعين
    (ii) The diversification of sources of drug production, including as regards the illicit manufacture of and trade in amphetamine-type stimulants; UN `2` تنوع مصادر إنتاج المخدرات، بما في ذلك ما يتعلق بالصنع والاتجار غير المشروعين للمنشطات الأمفيتامينية؛
    Combating the illicit cultivation of and trafficking in cannabis: revised draft resolution UN مكافحة زراعة القنّب والاتجار به غير المشروعين: مشروع قرار منقّح
    Adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous UN ما لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة غير المشروعين
    (iii) Combating illegal traffic and trade in hazardous chemicals and wastes; UN ' 3` مكافحة الاتجار والتجارة غير المشروعين في المواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Hungary, Japan, Mexico, Sweden and Tunisia reported that organized criminal groups controlled the smuggling of illegal migrants and refugees into their territories or were using the territories as transit points. UN فأفادت تونس والسويد والمكسيك وهنغاريا واليابان بأن جماعات إجرامية منظمة تتحكم في تهريب المهاجرين واللاجئين غير المشروعين إلى داخـل أراضيها أو بأنهـا تستخـدم أراضيها كنقاط للعبور .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more