"غير المشروع بالعقاقير" - Translation from Arabic to English

    • illicit drug
        
    • the illicit
        
    • illicit drugs
        
    illicit drug traffic and related matters in the Near and Middle East UN الاتجار غير المشروع بالعقاقير والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط
    World situation with regard to illicit drug trafficking and reports of subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs UN الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالعقاقير وتقارير الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات
    Recognizing that the fight against illicit drug trafficking should be pursued from the standpoint of the fight against transnational organized crime, UN وإذ تدرك أن مكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير ينبغي تنفيذها من منطلق مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Under item 6, the Commission will be informed of recent trends in illicit drug trafficking worldwide and of the reports of its subsidiary bodies convened since the forty-third session. UN وفي اطار البند 6، سوف تحاط اللجنة علما بالاتجاهات الأخيرة في الاتجار غير المشروع بالعقاقير على نطاق العالم، و بتقارير هيئاتها الفرعية المعقودة منذ الدورة الثالثة والأربعين.
    Under item 6, the Commission will be informed of recent trends in illicit drug trafficking worldwide and of the reports of its subsidiary bodies convened since the forty-third session. UN وفي اطار البند 6، سوف تحاط اللجنة علما بالاتجاهات الأخيرة في الاتجار غير المشروع بالعقاقير على نطاق العالم، و بتقارير هيئاتها الفرعية المعقودة منذ الدورة الثالثة والأربعين.
    Resolution 44/9. illicit drug traffic and related matters in the Near and Middle East UN القرار 44/9- الاتجار غير المشروع بالعقاقير والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط
    Some Governments were in the process of drafting, enacting or amending legislation to make money-laundering a criminal offence and to provide for the confiscation of the proceeds derived from illicit drug trafficking. UN وكانت بعض الحكومات تعمل على صوغ أو سن أو تعديل التشريعات لتجريم غسل اﻷموال والنص على مصادرة العوائد المستمدة من الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة.
    Nonetheless, the high rate of seizures in the region is a strong indication that programmes to reduce illicit drug trafficking are most effective when organized close to the source of illicit production, along the border with Afghanistan. UN ومع ذلك، فان المعدل العالي للمضبوطات في المنطقة يعطي دليلا قويا على أن برامج خفض الاتجار غير المشروع بالعقاقير تكون ذات فاعلية قصوى عندما تنظم قريبا من مصدر الانتاج غير المشروع، بمحاذاة الحدود مع أفغانستان.
    26. In Egypt, the Government continued its efforts to prevent illicit cultivation of cannabis and opium poppy in the Sinai peninsula and to combat illicit drug trafficking. UN 26- في مصر، واصلت الحكومة جهودها الرامية إلى منع زراعة القنب وخشخاش الأفيون غير المشروعة في شبه جزيرة سيناء، والى مكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير.
    In cooperation with agencies such as Interpol and the World Customs Organization, an initiative was launched to prepare model guidelines for police and customs interventions in countering illicit drug trafficking in States parties to the regional memorandum of understanding. UN وبالتعاون مع أجهزة، مثل الانتربول والمنظمة العالمية للجمارك، استُهلت مبادرة لاعداد مبادئ توجيهية نموذجية لعمليات تدخل الشرطة والجمارك في التصدي للاتجار غير المشروع بالعقاقير في الدول الأطراف في مذكرة التفاهم الاقليمي.
    With regard to the implementation of article 17, UNDCP, in December 2000, convened in Vienna an informal open-ended working group on maritime cooperation against illicit drug trafficking at sea. UN وبشأن تنفيذ المادة 17، عقد اليوندسيب في فيينا في كانون الأول/ديسمبر 2000 اجتماع فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية معني بالتعاون البحري لمكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير في البحر.
    103. The Secretariat was commended for the comprehensive and informative presentation of data in its report on the world situation with regard to illicit drug trafficking. UN 103- وأُثني على الأمانة للعرض الشامل والمفيد للبيانات الواردة في تقريرها عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالعقاقير.
    Sustained efforts to combat international terrorism, transnational crime or illicit drug trafficking are required from all of us in order to preserve the international legal order, the present achievements and further potential of democracy and development. UN إننا جميعا مطالبون ببذل جهود مطردة لمكافحة اﻹرهاب الدولي، والجريمة عبر الحدود الوطنية والاتجار غير المشروع بالعقاقير المخـــدرة، وذلك للمحافظـــة على النظام القانوني الدولي، والانجازات الحالية ولتعزيز امكانيات الديمقراطية والتنمية.
    VI. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE EFFECTS OF MONEY DERIVED FROM, USED IN OR INTENDED FOR USE IN illicit drug TRAFFICKING, ILLEGAL FINANCIAL FLOWS AND ILLEGAL USE OF THE BANKING SYSTEM . 49 - 54 14 UN التدابير المعتزم اتخاذها لمكافحــة آثــار اﻷموال المستمــدة من اﻹتجار غير المشروع بالعقاقير المخــدرة أو المستعملـة فيــه أو المراد استعمالها فيه، ولمكافحة التدفقات المالية غير المشروعة والاستخدام غير المشروع للنظام المصرفي
    49. An increasing number of States have enacted legislation that makes money-laundering a criminal offence and permits confiscation of the proceeds derived from, and the instrumentalities used in, illicit drug trafficking. UN ٩٤ - قام عدد متزايد من الدول بسن تشريعات تجعل غسل اﻷموال جرما جنائيا، وتسمح بمصادرة عائدات الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة واﻷدوات المستخدمة فيه.
    States have also made use of other international agreements such as the Model Regulations concerning Laundering Offences connected to illicit drug Trafficking and Related Offences, adopted in 1992 by the Inter-American Drug Abuse Control Commission of the Organization of American States. UN وقد استفادت الدول أيضا باتفاقات دولية أخرى مثل اللوائح النموذجية المتعلقة بجرائم الغسل المرتبطة بجرائم الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والجرائم المتصلة بها، التي اعتمدتها في عام ٢٩٩١ لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة تعاطي العقاقير المخدرة، التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    VI. Measures to be taken against the effects of money derived from, used in or intended for use in illicit drug trafficking, illegal financial flows and illegal use of the banking system UN سادسا - التدابير المعتزم اتخاذها لمكافحة آثار اﻷمــوال المستمــدة مــن الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة أو المستعملة فيه أو المراد استعمالهــا فيــه، ولمكافحــة التدفقــات الماليــة غــير المشروعــة والاستخدام غير المشروع للنظام المصرفي
    VI. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE EFFECTS OF MONEY DERIVED FROM, USED IN OR INTENDED FOR USE IN illicit drug TRAFFICKING, ILLEGAL FINANCIAL FLOWS AND ILLEGAL USE OF THE BANKING SYSTEM UN سادسا - التدابير المعتزم اتخاذها لمكافحة آثار اﻷموال المستمـــدة من الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة أو المستعملة فيه أو المراد استعمالهـا فيه، ولمكافحة التدفقات المالية غير المشروعــة والاستخــدام غيــر المشروع للنظام المصرفي
    62. With respect to measures to prevent the unlawful use for the illicit drug traffic of means of transport operated by commercial carriers, in accordance with article 15 of the 1988 Convention, the World Customs Organization has promoted the use of concluding memoranda of understanding between customs authorities and the international transport and trading community, setting out joint objectives and approaches. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بتدابير منع استعمال وسائط النقل التي يشغلها الناقلون التجاريون، في الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة، وفقا للمادة ٥١ من اتفاقية ٨٨٩١، دعت المنظمة الجمركية العالمية إلى ابرام مذكرات تفاهم بين السلطات الجمركية ودوائر النقل والتبادل التجاري الدولية، تحدد أهدافا ونهوجا مشتركة.
    As a transit country, Iran suffered greatly from the illicit trafficking of narcotic drugs. UN وقالت إن إيران، بوصفها بلدا في مرحلة انتقال، تعاني كثيرا من الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة.
    Strengthening international cooperation in the fight against terrorism is inseparable from counteracting the trade in illicit drugs. UN تقوية التعاون الدولي في الحرب على الإرهاب لا تنفصم عن محاربة الاتجار غير المشروع بالعقاقير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more