"غير المشروع على" - Translation from Arabic to English

    • unlawful
        
    • the illegal
        
    • the illicit
        
    • of illicit
        
    • on illicit
        
    • for illicit
        
    • illicit drug
        
    • to have unlawfully
        
    • that illicit
        
    • the wrongful
        
    :: 1970 Convention for the Suppression of unlawful Seizure of Aircraft UN :: اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لعام 1970
    Convention for the Suppression of unlawful Seizure of Aircraft, 1970 UN اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لعام 1970
    Unless peace is fully restored and a just and equitable settlement is in place, the OIC will reserve its right to challenge the illegal United Nations arms embargo on the Bosnian people. UN وما لم يتم إعادة السلام بالكامل، وإقرار تسوية عادلة ومنصفة، ستحتفظ منظمة المؤتمر اﻹسلامي بحقها في تحدي الحظر غير المشروع على السلاح الذي فرضته اﻷمم المتحدة على الشعب البوسني.
    The Government of Cuba declares that the Cuban people object very strongly to this new decision of the White House, and reiterates yet again its vigorous rejection of the illegal United States military presence in its territory. UN وتعلن الحكومة الكوبية أن الشعب الكوبي يعارض بكل قوة هذا القرار الجديد الذي اتخذه البيت اﻷبيض ويؤكد مجددا ومرة أخرى رفضه القاطع لوجود الولايات المتحدة العسكري غير المشروع على أراضيه.
    the illicit appropriation of and traffic in cultural property are a sacrilege against history and civilization. UN والاستيلاء غير المشروع على الممتلكات الثقافية والاتجار بها يشكلان تدنيسا للتاريخ والحضارة.
    VI. Reduction of illicit demand for drugs 67-81 34 UN السادس - خفض الطلب غير المشروع على المخدرات
    The Agency's work on a handbook on illicit trafficking is nearing completion. UN ويوشك عمل الوكالة بشأن إعداد كتيب عن الاتجار غير المشروع على الاكتمال.
    Convention for the Suppression of unlawful Seizure of Aircraft, 1970 UN اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، لعام 1970
    (ii) Convention for the Suppression of unlawful Seizure of Aircraft, 1970; UN `2 ' اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، 1970؛
    Convention for the Suppression of unlawful Seizure of Aircraft 1970 UN اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات لعام 1970
    Convention for the Suppression of unlawful Seizure of Aircraft; UN :: اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات؛
    :: Convention for Suppression of unlawful Seizure of Aircraft 1970. UN :: اتفاقية قمع الاستيلاء غير المشروع على الطائرات، 1970.
    Convention for the Suppression of unlawful Seizure of Aircraft (HIJACKING), 1970; UN :: اتفاقية عام 1970 لمكافحة الاستيلاء غير المشروع على الطائرات؛
    The events on the Maidan and the illegal seizure of power in Kyiv have brought Ukraine to the brink of civil war. UN إن الأحداث التي جرت في " الميدان " والاستيلاء غير المشروع على السلطة في كييف قد دفعا بأوكرانيا إلى شفير الحرب الأهلية.
    The world today has witnessed with horror the extent to which the illicit supply and uncontrolled circulation of small arms and light weapons have inflamed and prolonged internal conflicts and civil wars, which are sustained through the laundering of proceeds from the illegal arms trade by networks of international criminals. UN يشهد عالم اليوم، والذعر يملؤه، المدى الذي بلغه الإمداد غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وانتشارها غير المقيد مما يؤجج ويطيل أمد الصراعات الداخلية والحروب الأهلية التي يديمها غسل الأموال العائدة من الاتجار غير المشروع على يد شبكات الإجرام الدولية.
    493. The Committee is concerned about the illegal occupation by refugees and internally displaced persons of properties belonging to Armenians and other ethnic minorities. UN 493- وتبدي اللجنة قلقاً إزاء استيلاء اللاجئين والمشردين داخلياً غير المشروع على ممتلكات تعود للأرمن ولأقليات إثنية أخرى.
    We also believe that it is important for States to continue to do their utmost to prevent the illicit appropriation of cultural objects. UN كما نعتقد أنه من الأهمية بمكان أن تواصل الدول بذل قصارى جهودها لمنع الاستيلاء غير المشروع على الممتلكات الثقافية.
    States that introduced measures to reduce the illicit demand for amphetamine-type stimulants, by region, 2000-2002 and 2002-2004 UN الدول التي اعتمدت تدابير لخفض الطلب غير المشروع على المنشّطات الأمفيتامينية، حسب المنطقة، 2000-2002 و2002-2004
    Reduction of illicit demand for drugs: consideration UN الحد من الطلب غير المشروع على المخدرات :
    States should also consider the value of the Internet as an instrument for disseminating information on illicit drug demand reduction and messages against drug abuse. UN وينبغي أن تنظر الدول أيضا في قيمة الإنترنت كأداة لتعميم المعلومات عن خفض الطلب غير المشروع على المخدرات وبث رسائل ضد تعاطي المخدرات.
    The strategy is based on the analysis and dissemination of information and best practices and the development of techniques and methods aimed at reducing the demand for illicit drugs, in particular among groups most at risk. UN وتستند الاستراتيجية إلى تحليل ونشر المعلومات وأفضل الممارسات وتطوير التقنيات والطرق الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات، وخاصة بين أكثر الفئات تعرضا للخطر.
    Efforts to reduce the impact of illicit drug demand on organized crime UN الجهود الرامية إلى تقليل أثر الطلب غير المشروع على المخدرات في الجريمة المنظمة
    2.11 The group was found to have unlawfully taken possession of US$25,286 out of a total of EUR 95,775 provided by UNDP for the acquisition of the dogs, by committing fraud against the official winner of the tender, a private firm named Tabiat. UN 2-11 واتهمت المجموعة بالاستيلاء غير المشروع على مبلغ قدره 286 25 دولاراً أمريكياً من أصل مبلغ مجموعه 775 95 يورو قدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لشراء الكلاب عن طريق الغش الذي وقعت ضحيته الجهة الفائزة رسمياً بالمناقصة وهي شركة خاصة تدعى تابيات.
    Also recognizing that illicit demand for drugs remains a threat to health in all Member States and poses a particular risk to youth, UN وإذ تسلِّم أيضاً بأنَّ الطلب غير المشروع على المخدِّرات لا يزال يمثِّل تهديداً للصحة في جميع الدول الأعضاء ويشكِّل خطراً استثنائياً على الشباب،
    To correct in a just manner the wrongful taking of land and resources from indigenous peoples; UN `2` معالجة الاستيلاء غير المشروع على أراضي وموارد الشعوب الأصلية بطريقة منصفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more