"غير المشروع في اﻷسلحة" - Translation from Arabic to English

    • illicit arms
        
    • illegal arms
        
    • illegal weapons
        
    • in arms
        
    There are numerous initiatives under way that can contribute to solving the problem of trade in illicit arms. UN ويجري العمل في الوقت الراهن في إعداد مبادرات عديدة من شأنها أن تسهم في حل مشكلة الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة.
    A related dimension of this is the illicit arms trade which, despite its linkages to terrorism and drug trafficking, has not been reflected in multilateral exercises devoted to increasing arms transparency. UN ومن الاعتبارات ذات الصلة الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الذي لا تتناوله العمليات المتعددة اﻷطراف المكرسة لزيادة الشفافية في مجال التسلح، برغم صلته باﻹرهاب والاتجار بالمخدرات.
    They supported the proposal for an international conference on the illicit arms trade in all its aspects to be held no later than 2001 and looked forward to the forthcoming report of the group of governmental experts on small arms to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN كما أيدوا الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر دولي، في موعد لا يتجاوز سنة ٢٠٠١، بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة من جميع جوانبه، وأعلنوا أنهم يتطلعون إلى التقرير المقبل الذي سيقدمه فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة إلى الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Crimes closely linked to terrorist activities, such as the illegal arms trade, drug trafficking, money-laundering and smuggling of nuclear and other potentially lethal materials, must be prevented and punished. UN ويجب منع الجرائم المرتبطة على نحو وثيق باﻷنشطة اﻹرهابية مثل الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة والاتجار في المخدرات وغسل اﻷموال وتهريب المواد النووية وغيرها من المواد الفتاكة والمعاقبة عليها.
    The presence of these populations massed on the borders of the three countries is creating tension, heightened by military operations, which are themselves facilitated by illegal arms trafficking. UN ويخلق وجود هؤلاء السكان بأعداد كبيرة على حدود البلدان الثلاثة توترات تؤججها العمليات العسكرية التي يسهلها الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة.
    Strengthening international, regional and bilateral cooperation among states to identify, disrupt, and dismantle the financial underpinning of terrorism, as well as the activities of organized crime groups, illegal weapons, and explosives trafficking and illicit narcotics trade. UN 1 - تعزيز التعاون الدولي والإقليمي والثنائي بين الدول لتحديد وتفكيك الخطر المالي للإرهاب وكذلك أنشطة مجموعات الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع في الأسلحة والمتفجرات والاتجار في المخدرات.
    The United States is also leading efforts among G-8 countries and at the United Nations Crime Commission to use the Organization of American States convention as the basis for an international instrument against illicit arms trafficking. UN وكذلك تبذل الولايات المتحدة جهودا بين بلدان مجموعة الثمانية وفي لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة من أجل استخدام اتفاقية منظمة الدول اﻷمريكية كأساس لصك دولي لمكافحة الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة.
    It is to be emphasized that there should be coordination between the merged focal points on crime, drugs and terrorism and the United Nations department handling the flow of small arms and the illicit arms trade. UN ونؤكد هنا على ضرورة التنسيق بين الوحدات التي يتم إدماجها في مجال الجريمة والمخدرات واﻹرهاب وبين اﻹدارة المسؤولة في اﻷمم المتحدة عن تدفق اﻷسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع في اﻷسلحة.
    Related to this positive development is operative paragraph 2's invitation to the Member States to enact adequate national legislation and other measures to exercise effective control over armaments and the import and export of arms to prevent trafficking in illicit arms and to bring offenders to justice. UN ويتصـل بهـــذا التطــور اﻹيجابــي دعوة الدول اﻷعضاء، في الفقرة ٢ من المنطوق، إلى سن تشريعات وطنية ملائمة واتخاذ إجراءات أخرى لممارسة رقابة فعالة على التسليح وعلى تصدير واستيراد اﻷسلحة لمنع الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة وتقديم المخالفين للعدالة.
    Since much of the illicit arms trade is carried out in an underground economy consisting of a chain of international black markets supported by their own supply sources, information and communications systems and distribution and financing networks, it is easy to conclude that the fight against this scourge requires the conclusion of international agreements on various aspects of the problem, such as: UN ونظرا ﻷن كثيرا من الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة ينفذ ضمن اقتصاد سري في سلسلة من اﻷسواق السوداء الدولية المدعومة من مصادر التوريد وأنظمة اﻹعلام والاتصال والتوزيع والتمويل الخاصة بها، فمن السهل استنتاج أن محاربة هذه الويلات تتطلب عقد اتفاقات دولية بشأن مختلف جوانب المشكلة مثل:
    The nature and scope of the illicit arms trade is discussed in detail in an earlier report of the Secretary-General on ways and means of promoting transparency in international transfer of conventional arms (A/46/301). UN وقد نوقشت طبيعة ونطاق الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة مناقشة تفصيلية في تقرير سابق لﻷمين العام يتعلق بطرق ووسائل تعزيز الشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية على الصعيد الدولي )A/46/301(.
    (k) The United Nations should consider the possibility of convening an international conference on the illicit arms trade in all its aspects, based on the issues identified in the present report; UN )ك( ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تنظر في امكانية عقد مؤتمر دولي عن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة في جميع جوانبه استنادا إلى المسائل المحددة في هذا التقرير؛
    It is our conviction that the third item inscribed on our agenda, " International arms transfers " , represents a welcome opportunity for examining the disastrous consequences of the illicit arms trade. UN ونحن مقتنعون بأن البند الثالث الوارد في جدول أعمالنا، »نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي« بمثل فرصة نرحب بها لدراسة النتائج المأساوية للاتجار غير المشروع في اﻷسلحة.
    Technical cooperation could also be provided in the form of expanding already existing agreements beyond traditional organized crime matters, such as drug offences, to all serious crimes, in particular fraud and other economic crimes, computer crime, environmental crime and the illicit arms trade. UN ويمكن أيضا تقديم التعاون التقني في شكل توسيع نطاق الاتفاقات القائمة بالفعل بحيث يتجاوز مسائل الجريمة المنظمة التقليدية، مثل جرائم المخدرات، ليشمل جميع الجرائم الخطيرة، ولا سيما الاحتيال والجرائم الاقتصادية اﻷخري، والجرائم الحاسوبية، والجرائم البيئية، والاتجار غير المشروع في اﻷسلحة.
    Germany supports the United Nations expert panel's recommendation of convening an international conference on the illicit arms trade “in all its aspects”. UN وتؤيد ألمانيا توصية فريق خبراء اﻷمم المتحدة بالدعوة إلى انعقاد مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة " بجميع جوانبه " .
    " In support of efforts for disarmament and arms limitation, States within and outside the region should exercise effective control over their weapons and military equipment, their arms imports and exports, to prevent them from getting into the hands of individuals or groups engaged in the illicit arms trade. UN " ٤٣ - دعما للجهود المبذولة من أجل نزع السلاح والحد من اﻷسلحة، ينبغي للدول الموجودة داخل المنطقة وخارجها أن تمارس سيطرة فعالة على أسلحتها ومعداتها العسكرية، وعلى وارداتها وصادراتها من اﻷسلحة، للحيلولة دون وقوعها في أيدي أفراد أو جماعات تمارس الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة.
    " (g) Establishment of regional security institutions charged with a variety of tasks affecting the security of States in a region, such as conflict prevention, arms control, elimination of illegal arms traffic. " UN " )ز( إقامة مؤسسات أمنية إقليمية تُكلف بطائفة متنوعة من المهام التي تؤثر على أمن الدول في منطقة ما، مثل منع النزاعات، ومراقبة اﻷسلحة، والقضاء على الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة. "
    (g) Establishment of regional security institutions charged with a variety of tasks affecting the security of States in a region, such as conflict prevention, arms control, elimination of illegal arms traffic. UN )ز( إقامة مؤسسات أمنية إقليمية تُكلف بطائفة متنوعة من المهام التي تؤثر على أمن الدول في منطقة ما، مثل منع النزاعات، ومراقبة اﻷسلحة، والقضاء على الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة.
    Strengthening international, regional and bilateral cooperation among states to identify, disrupt, and dismantle the financial underpinning of terrorism, as well as the activities of organized crime groups, illegal weapons, and explosives trafficking and illicit narcotics trade. UN 1 - تعزيز التعاون الدولي والإقليمي والثنائي بين الدول لتحديد وتفكيك الخطر المالي للإرهاب وكذلك أنشطة مجموعات الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع في الأسلحة والمتفجرات والاتجار في المخدرات.
    Strengthening control should be a prime element of a strategy designed to combat the growing illicit traffic in arms. UN وتعزيز الرقابة يجب أن يكون عنصرا أوليا ﻷية استراتيجية تستهدف مكافحة تزايد الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more