"غير المقيد" - Translation from Arabic to English

    • unrestricted
        
    • unfettered
        
    • unrestrained
        
    • uncontrolled
        
    • unlimited
        
    • unhindered
        
    • unconstrained
        
    • restricted
        
    • unqualified
        
    • unbridled
        
    • unimpeded
        
    These include full and unrestricted access for those economies to international markets. UN وتتضمن هذه وصول تلك الاقتصادات الكامل غير المقيد إلى الأسواق الدولية.
    The Acting President: This unrestricted ballot has again been inconclusive. UN نتيجة التصويت غير المقيد هذا لم تكن حاسمة أيضا.
    This forty-second round of balloting, in accordance with rule 94 of the rules of procedure, will also be the twentieth unrestricted ballot. UN وهذه الجولة الـ 42 من الاقتراع، التي تجري وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي، ستكون أيضا الاقتراع غير المقيد العشرين.
    The investigation was severely hampered by intelligence agencies and other government officials, which impeded an unfettered search for the truth. UN وتعرض التحقيق لعرقلة شديدة من جانب وكالات الاستخبارات ومن مسؤولين حكوميين، مما أعاق البحث غير المقيد عن الحقيقة.
    Well, I can give you unrestricted access to the department's computer network. Open Subtitles حسنا، أستطيع أن أعطي لكم الوصول غير المقيد لشبكة الكمبيوتر الدائرة.
    We shall therefore proceed to a second unrestricted ballot. UN لذا سننتقل إلى الاقتراع غير المقيد الثاني.
    We shall therefore proceed to a fourth unrestricted ballot. UN لذا سننتقل إلى الاقتراع غير المقيد الرابع.
    We shall therefore proceed to a fifth unrestricted ballot. UN لذلك، سوف نشرع في إجراء الاقتراع الخامس غير المقيد.
    The agreement paves the way for unrestricted access for UNAMID to all prisons in Darfur. UN ويمهد هذا الاتفاق الطريق إلى وصول العملية المختلطة غير المقيد إلى جميع السجون في دارفور.
    We must therefore proceed to the first unrestricted ballot. UN لذلك ينبغي أن نشرع في إجراء الاقتراع اﻷول غير المقيد.
    Secondly, we must promote a culture of timely and unrestricted early warning. UN ثانيا، يجب أن نعزز ثقافة للإنذار المبكر غير المقيد وفي الوقت المناسب.
    This fifth round of balloting, which is in accordance with rule 94 of the rules of procedure, will also be the third unrestricted ballot. UN وهذه الجولة الخامسة من الاقتراع ستكون أيضا، وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي، الاقتراع غير المقيد الأول.
    This eleventh round of balloting, which in accordance with rule 94 of the rules of procedure, will also be the fourth unrestricted ballot. UN ووفقاً للمادة 94 من النظام الداخلي، فإن الجولة الحادية عشرة هذه من عملية الاقتراع ستكون الجولة الرابعة من الاقتراع غير المقيد.
    This seventeenth round of balloting, which in accordance with rule 94 of the rules of procedure, will also be the seventh unrestricted ballot. UN ووفقا للمادة 94 من النظام الداخلي، فإن الجولة السابعة عشرة من عملية الاقتراع هذه ستكون الجولة السابعة من الاقتراع غير المقيد.
    This round -- the 23rd twenty-third round of balloting -- will,, in accordance with rule 94 of the rules of procedure, will also be the 10th tenth unrestricted ballot. UN والجولة الثالثة والعشرون هذه من الاقتراع، وفقا للمادة 94 من النظام الداخلي، ستكون أيضا الاقتراع غير المقيد العاشر.
    We must therefore proceed to the 11th eleventh unrestricted ballot. UN لذا يجب علينا أن ننتقل إلى الاقتراع غير المقيد الحادي عشر.
    It was felt that, in such a case, the court should be able to grant relief unfettered by any statutory requirement that parties be present in court. UN وارتئي أن المحكمة ينبغي أن تكون قادرة، في تلك الحالة، على منح الانتصاف غير المقيد بأي متطلب قانوني بأن تكون الأطراف حاضرة في المحكمة.
    It was imperative to put an end to the policies of unfettered deregulation. UN ولا بد من وضع نهاية لسياسات التحلل غير المقيد من القواعد التنظيمية.
    The Organization must recognize that unrestrained growth in the budget was unsustainable and that it must exercise discipline in the face of ever-increasing budgetary demands. UN ويجب على المنظمة أن تعترف بأن نمو الميزانية هذا غير المقيد بحدود لا يمكن تحمله، وأنها يجب أن تمارس الانضباط في وجه مطالب الميزانيات المتزايدة على الدوام.
    Such a context of uncontrolled detention facilitates the occurrence of abuse. UN ومثل هذا السياق من الاعتقال غير المقيد يُسهّل حدوث الاعتداءات أو التجاوزات.
    And there is one country that has exercised its unlimited right to veto an infinite number of times: the United States. UN وهناك بالفعل بلد واحد مارس حقه غير المقيد في النقض في عدد لا حصر له من المرات: وهو الولايات المتحدة.
    We therefore hope that humanitarian and medical agencies will be given unhindered access to address the humanitarian problems there. UN ونرجو لذلك أن يتاح للوكالات الإنسانية والطبية سبل الوصول غير المقيد من أجل التصدي للمشاكل الإنسانية هناك.
    He emphasized his hope that this new flexible and unconstrained format would lend itself to discussion of the possible contents, formulation and implementation of development-related provisions in IIAs. UN وأكد على أمله في أن يؤدي هذا الشكل الجديد غير المقيد والمرن إلى مناقشة المحتويات والصيغة المحتملتين والتنفيذ المحتمل لأحكام اتفاقات الاستثمار الدولية المتعلقة بالتنمية.
    We shall therefore proceed to the forty-fourth round of balloting, which is the twenty-second restricted ballot. UN وبالتالي، علينا أن نشرع في الجولة الرابعة والأربعين من الاقتراع، وهو الاقتراع غير المقيد الثاني والعشرين.
    Many indigenous representatives stated that the unqualified right of self-determination was fundamental to the survival of indigenous peoples, and that this right should not be regarded as threatening the territorial integrity of existing nation States. UN وذكر ممثلو شعوب أصلية كثيرين أن الحق غير المقيد في تقرير المصير أساسي لبقاء الشعوب الأصلية على قيد الحياة وأنه لا ينبغي النظر إلى هذا الحق بأنه يهدد الوحدة الإقليمية للدول القائمة.
    The unbridled stockpiling of conventional weapons should be banned. UN وينبغي حظر التكديس غير المقيد للأسلحة التقليدية.
    In fact, Estonia believes that, in this technological age, unimpeded access to the Internet is a human right. UN وفي الواقع، تعتقد إستونيا أن الوصول غير المقيد إلى الإنترنت حق من حقوق الإنسان في عصر التكنولوجيا هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more