This would need a funding mechanism to be put in place to meet the unfunded liabilities. | UN | وسيحتاج ذلك إلى إنشاء آلية تمويلية للوفاء بالالتزامات غير المموّلة. |
A United Nations system-wide solution is being sought to address the issue of unfunded liabilities. | UN | وهناك سعي لإيجاد حل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمسألة الالتزامات غير المموّلة. |
The fund balance is as a consequence of unfunded employee benefits. | UN | ويُعزى رصيد الصندوق إلى استحقاقات الموظفين غير المموّلة. |
B. unfunded employee benefits liabilities | UN | باء - الالتزامات غير المموّلة المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
23. The presentation in the financial statements indicates that no specific assets exist to settle the unfunded liabilities. | UN | 23 - ويشير العرض الوارد في البيانات المالية إلى الافتقار إلى أي أصول محدّدة لتسوية الالتزامات غير المموّلة. |
The net change in the unfunded liability during 2010-2011 is as follows: | UN | وكان صافي التغير في الالتزامات غير المموّلة خلال الفترة 2010-2011 على النحو التالي: |
For UNIDO, the unfunded liabilities amount to approximately Euro93.9 million as of December 2005. | UN | وقد بلغت الالتزامات غير المموّلة لدى اليونيدو نحو 93.9 مليون يورو حتى كانون الأول/ديسمبر 2005. |
However, the ultimate level of resource requirement from Member States would depend on the funding arrangement to be approved by the governing bodies to meet these presently unfunded liabilities. | UN | ومع ذلك، يتوقّف المقدار النهائي للموارد المطلوبة من الدول الأعضاء على الترتيب التمويلي الذي ستقرّه الهيئات التشريعية للوفاء بهذه الالتزامات غير المموّلة حاليا. |
It would be possible to improve growth, as shown under the high scenario, provided additional funds materialized for both priority unfunded projects as well as for commensurately smaller increases in supporting infrastructure. | UN | وسيكون من الممكن تحسين النمو، حسبما هو مبين في إطار سيناريو الحد الأقصى، شريطة أن تتحقق أموال إضافية من أجل كل من المشاريع غير المموّلة ذات الأولوية وكذلك الزيادات الأصغر نسبيا في دعم البنية التحتية. |
UNIDO's unfunded liabilities amounted to 70 million euros as at 31 December 2005, compared with 4 billion United States dollars for the United Nations system as a whole. | UN | وقد بلغت التزامات اليونيدو غير المموّلة 70 مليون يورو لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، مقارنة بمبلغ قدره 4 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة بالنسبة إلى منظومة الأمم المتحدة بأجمعها. |
The Board found that UNOPS recorded unfunded project expenditures of $6.5 million and project overexpenditure of $4.34 million in the account, a process that not only distorts the accounts but prevents management from adequately monitoring the risks associated with such a practice. | UN | وقد تبيَّن لمجلس مراجعي الحسابات أن المكتب سجّل في هذا الحساب نفقات المشاريع غير المموّلة بمبلغ 6.5 مليون دولار ونفقات المشاريع التي تعرّضت للتجاوز بمبلغ 4.34 مليون دولار وتلك عملية لا تؤدّي فقط إلى تشويه الحسابات ولكنها تحول بين الإدارة وبين الرصد السليم للمخاطِر المرتبطة بممارسة من هذا القبيل. |
14.2 The negative regular budget fund balance is as a consequence of unfunded employee benefits amounting to Euro101.1 million as at 31 December 2010. | UN | 14-2 يُعزى الرصيد السلبي للصناديق الممولة من الميزانية العادية إلى استحقاقات الموظفين غير المموّلة البالغة 101.1 مليون يورو حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
29. In 2011, the Standing Committee of the Executive Committee of the Programme of the High Commissioner approved a funding plan to provide for unfunded after-service health insurance liabilities, consisting of an annual charge of 3 per cent of net base salary, with effect as from 1 January 2012. | UN | 29 - وفي عام 2011، وافقت اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي على خطة تمويلية لتغطية الالتزامات غير المموّلة المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، تتكون من رسم سنوي بنسبة 3 في المائة من الراتب الأساسي الصافي، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
Other significant recommendations made by the Board include calling for UNDCP to review its administrative and organizational structure to improve cost-efficiency and effectiveness (para. 16) as well as to take more drastic measures to bring unfunded projects to a manageable level (para. 52). | UN | 13- وتشمل التوصيات الهامة الأخرى الصادرة عن المجلس مطالبة اليوندسيب باعادة النظر في هيكله الاداري والتنظيمي بغية تحسين الكفاءة التكاليفية والفعالية (الفقرة 16)، وكذلك باتخاذ تدابير أشد لخفض المشاريع غير المموّلة إلى مستوى تمكن السيطرة عليه (الفقرة 52). |
Although the integrated programme had undoubtedly proved effective, there were some inadequately funded and unfunded activities and projects that had great potential to give impetus to rural development, including hydropower projects and skills development. | UN | 54- ولئن كان البرنامج المتكامل قد ثبتت فعاليته دونما شك فإنه توجد بعض الأنشطة والمشاريع غير الممولة تمويلا كافيا أو غير المموّلة على الإطلاق رغم أنها تتيح إمكانية كبيرة لإعطاء زخم للتنمية الريفية، من ضمنها مشاريع للقدرة الكهرمائية ومشاريع لتنمية المهارات. |
14.1 The negative regular budget general fund balance is as a consequence of unfunded long-term employee benefits amounting to Euro180.4 million as at 31 December 2013 (2012: Euro182.7 million). | UN | ١٤-١- نتج الرصيد السلبي للصندوق العام للميزانية العادية من استحقاقات الموظفين الطويلة الأجل غير المموّلة البالغة 180.4 مليون يورو حتى ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣ (مقابل 182.7 مليون يورو في عام ٢٠١٢). |
14.1 The negative regular budget general fund balance is as a consequence of unfunded employee benefits amounting to Euro182.7 million as at 31 December 2012 (2011: Euro137.2 million). | UN | 14-1 يُعزى الرصيد السلبي للصندوق العام للميزانية العادية إلى استحقاقات الموظفين غير المموّلة البالغة 182.7 مليون يورو حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 (مقابل 137.2 مليون يورو في عام 2011). |
14.1 The negative regular budget general fund balance is as a consequence of unfunded employee benefits amounting to Euro137.2 million as at 31 December 2011 (2010: Euro123.1 million). | UN | 14-1 يُعزى الرصيد السلبي للصندوق العام للميزانية العادية إلى استحقاقات الموظفين غير المموّلة البالغة 137.2 مليون يورو حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (مقابل 123.1 مليون يورو في عام 2010). |
17. In 2011, the Standing Committee of the Executive Committee of the Programme of the High Commissioner approved a funding plan to provide for unfunded after-service health insurance liabilities equal to 3 per cent of net base salary, with effect from 1 January 2012. | UN | 17 - وفي عام 2011، وافقت اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي على خطة تمويلية لتغطية الالتزامات غير المموّلة المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، تعادل نسبة 3 في المائة من الراتب الأساسي الصافي، اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2012. |
Consequently, the closing balance of the special account for programme support costs, i.e. the level of the operating reserve, including reserve for unfunded post-employment benefits of (Euro5.9) million, was Euro5.1 million as compared to the opening balance of Euro4.0 million. | UN | وتبعا لذلك، وصل الرصيد الختامي للحساب الخاص بتكاليف الدعم البرنامجي، أي حجم الاحتياطي التشغيلي، بما في ذلك احتياطي استحقاقات ما بعد الخدمة غير المموّلة (5.9 ملايين يورو)، إلى 5.1 ملايين يورو، مقارنة بالرصيد الافتتاحي البالغ 4.0 ملايين يورو. |