"غير الموثقين" - Translation from Arabic to English

    • undocumented
        
    • non-documented
        
    • irregular
        
    She drew attention to the growing phenomenon of young undocumented migrants, who were at great risk of human rights violations. UN ولفتت الانتباه إلى ظاهرة تنامي صغار المهاجرين غير الموثقين الذين يتعرضون لقدر كبير من مخاطر انتهاك حقوق الإنسان.
    Japan, in particular, has become an attraction pole for undocumented migrants. UN فاليابان، بصفة خاصة، أصبحت مركز اجتذاب للعمال المهاجرين غير الموثقين.
    She wondered if the national plan to combat trafficking included any provisions for severe punishments or provided for temporary residence permits for undocumented women and children. UN وتساءلت عما إذا كانت الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار تتضمن أحكاماً لفرض عقوبات صارمة أو تكفل منح تصاريح إقامة مؤقتة للنساء والأطفال غير الموثقين.
    The situation of undocumented migrants inside the European Union was referred to, as was the need to strengthen the procedures protecting their rights. UN وأُشيرَ إلى حالة المهاجرين غير الموثقين داخل الاتحاد الأوروبي، وكذلك إلى ضرورة تعزيز الإجراءات الكفيلة بحماية حقوقهم.
    The undocumented migrants are registered at the Centre, and their countries of origin are notified before the deportation is carried out. UN ويسجَّل المهاجرون غير الموثقين في المركز، ويجري إخطار بلدانهم الأصلية قبل تنفيذ الترحيل.
    The bulk of the undocumented immigrants are from Zimbabwe. UN 97- وأغلب المهاجرين غير الموثقين ينحدرون من زمبابوي.
    It was important to make the necessary efforts to regularize undocumented migrants in the United States of America. UN ومن الأهمية بذل الجهود الضرورية لتسوية وضع المهاجرين غير الموثقين في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Such policies often provide for the detention of undocumented migrants and asylum seekers. UN وكثيرا ما تنص هذه السياسات على احتجاز المهاجرين غير الموثقين وطالبي اللجوء.
    A crucial aspect of enforcing labour standards is to focus on the protection of the rights of undocumented migrant workers. UN ويعد التركيز على حماية حقوق العمال المهاجرين غير الموثقين أحد الجوانب الحاسمة لإنفاذ معايير العمل.
    Barbados was among the Caribbean countries affected by mixed migratory movements of undocumented people. UN وبربادوس من بين البلدان الكاريبية المتأثرة بحركات الهجرة المختلطة للأشخاص غير الموثقين.
    As a result, a large undocumented migrant population has emerged in host countries. UN ونتيجة لذلك، ظهرت أعداد كبيرة من المهاجرين غير الموثقين في البلدان المضيفة.
    undocumented immigrants are not under the protection of the law and are vulnerable to abuse, extortion and exploitation. UN ولا يخضع المهاجرون غير الموثقين لحماية القانون ومن ثم يكونون عرضة للابتزاز وسوء المعاملة والاستغلال.
    Platform for International Cooperation on undocumented Migrants UN منهاج التعاون الدولي بشأن المهاجرين غير الموثقين
    Platform for International Cooperation on undocumented Migrants UN منهاج التعاون الدولي بشأن المهاجرين غير الموثقين
    There's a lot of undocumented workers in Arizona. Open Subtitles هناك الكثير من العمال غير الموثقين في أريزونا
    I see you have some potential undocumented workers here in your yard, and I would hate for you to get in any trouble. Open Subtitles أرى أن لديك بعض العمال غير الموثقين هنا في فنائك وأكره أن اسبب لك أي مشكلة
    It encouraged Kazakhstan to eliminate structural inequalities and the segregation of women at work and to provide undocumented migrants with access to essential medical care, education and public services. UN وشجعت كازاخستان على القضاء على اللامساواة الهيكلية والتفرقة التي تتعرض لها المرأة في مكان العمل، وعلى توفير فرص الحصول على الرعاية الطبية الأساسية والتعليم والخدمات العامة للمهاجرين غير الموثقين.
    3. Asylum seekers' and undocumented migrants' right to healthcare UN ٣- حق ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الموثقين في الحصول على الرعاية الصحية
    While there is still a lack of reliable data on irregular migration, anecdotal evidence suggests that movements are on the rise, and that there has been an increase in smuggling and trafficking of undocumented migrants. UN وعلى الرغم من عدم وجود بيانات موثوقة عن الهجرة غير النظامية، فإن الأدلة المتداولة تشير إلى زيادة وتيرة تحركات المهاجرين، وأعمال تهريب المهاجرين غير الموثقين والاتجار بهم.
    Regularization should be considered for undocumented migrants who are well integrated or unable to return to their countries of origin, or when family members have different legal statuses. UN وينبغي النظر في تسوية وضع المهاجرين غير الموثقين الذين اندمجوا جيدا أو غير القادرين على العودة إلى بلدانهم الأصلية، أو عندما يكون أعضاء أسرهم في أوضاع قانونية مختلفة.
    Proactive measures should be taken by both sending and receiving countries to reduce the outflows of non-documented migrants. UN فينبغي اتخاذ تدابير عملية في كل من البلدان المرسلة والبلدان المستقبلة للحد من تدفقات المهاجرين غير الموثقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more