"غير الموقعة" - Translation from Arabic to English

    • non-signatory
        
    • non-signatories
        
    • nonsignatory
        
    • unsigned
        
    • not signed
        
    • not signatories
        
    • not signatory
        
    In addition, a meeting with the Chairperson and non-signatory movements was held to facilitate the Darfur peace process UN بالإضافة إلى ذلك، عُقد اجتماع مع رئيس الاتحاد الأفريقي والحركات غير الموقعة لتيسير عملية سلام دارفور
    I also demand that the non-signatory movements lay down their arms and commit fully to the peace process. UN كما أطالب بأن تتخلى الحركات غير الموقعة على الوثيقة عن أسلحتها وتلتزم كل الالتزام بعملية السلام.
    Any delay in doing so, the participants argued, would only reinforce the opposition to the agreement among the non-signatory movements and their supporters. UN وذهب المشاركون إلى أن أي تأخير في ذلك لن يؤدي إلا إلى تعزيز المعارضة للاتفاق في صفوف الحركات غير الموقعة وأنصارها.
    As such, they were binding on both signatory and non-signatory States. UN وهي بهذه الصفة مُلزمة للدول الموقِّعة عليها والدول غير الموقعة.
    There were indications that both parties to the Agreement could accommodate some of the demands of the non-signatories. UN وهناك مؤشرات على أن كلا الطرفين في الاتفاق يمكن أن يقبلا بعض طلبات الأطراف غير الموقعة.
    It is the only non-signatory State remaining on the Korean peninsula. UN فهي الدولة الوحيدة غير الموقعة الباقية في شبه الجزيرة الكورية.
    The United Nations calls on the non-signatory movements to cease hostilities and join the peace negotiations. UN وتدعو الأمم المتحدة الحركات غير الموقعة للاتفاق إلى وقف الأعمال العدائية والانضمام إلى مفاوضات السلام.
    The list of speakers for statements by non-signatory States is also open. UN وقائمة الراغبين في الإدلاء ببيانات من بين الدول غير الموقعة مفتوحة كذلك.
    The list of speakers for statements by non-signatory States is also open. UN وقد فتح أيضا باب التسجيل فــــي قائمة الراغبين في الإدلاء ببيانات من بين الدول غير الموقعة.
    The list of speakers for statements by non-signatory States is also open. UN وقد فتح أيضا باب التسجيل فــــي قائمة الراغبين في الإدلاء ببيانات من بين الدول غير الموقعة.
    The list of speakers for statements by non-signatory States is also open. UN وقد فتح أيضا باب التسجيل فــــي قائمة الراغبين في الإدلاء ببيانات من بين الدول غير الموقعة.
    The list of speakers for statements by non-signatory States is also open. UN وقد فتح أيضا باب التسجيل في قائمة الراغبين في الإدلاء ببيانات من بين الدول غير الموقعة.
    We welcomed the presence of representatives of non-signatory States, international organizations and non-governmental organizations. UN وقد رحبنا بحضور ممثلين للدول غير الموقعة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    In addition to the ratifiers and signatory States of the CTBT, the Conference is open to non-signatory States to attend. UN والى جانب الدول المصدقة والموقعة على المعاهدة، ستتاح فرصة حضور المؤتمر للدول غير الموقعة على المعاهدة.
    In addition to the ratifiers and signatory States of the CTBT, the Conference is open to non-signatory States to attend. UN وإلى جانب الدول المصدقة والموقعة على المعاهدة، ستتاح فرصة حضور المؤتمر للدول غير الموقعة على المعاهدة.
    The strangest part of the text is that it permits signatory States to take measures against non-signatory States and also permits the Security Council to take such measures. UN وأغرب ما في نص الاتفاقية، أنه يجيز للدول الموقعة على المعاهدة اتخاذ التدابير ضد الدول غير الموقعة عليها.
    At the time of the adoption of the Final Declaration, the Conference noted that representatives of the following non-signatory States had attended the Conference: Cuba, Iraq and Trinidad and Tobago. UN ولدى اعتماد الإعلان الختامي، نوّه المؤتمر بحضور ممثلي الدول غير الموقعة التالية: ترينيداد وتوباغو، والعراق وكوبا.
    He noted that the incident was especially shocking, as it happened at a time when the non-signatory factions of the Sudan Liberation Army, had extended invitations to the international community to attend a planned commanders conference. UN وأشار إلى أن ذلك الحدث اتسم بالفظاعة بوجه خاص لأنه جاء في وقت كانت فيه الفصائل غير الموقعة من جيش تحرير السودان قد وجهت الدعوات للمجتمع الدولي لحضور مؤتمر يزمع قادتها عقده.
    Despite the fact that the activities of the DPA non-signatories had negatively impacted on the efforts aimed at lasting peace and security in Darfur they have not barred the DPA partners from attaining considerable grounds in various aspects. UN ورغم أن أنشطة الأطراف غير الموقعة على الاتفاق قد أثرت سلبا في الجهود الرامية إلى تحقيق سلام وأمن دائمين في دارفور، فإن ذلك لم يمنع شركاء الاتفاق من قطع أشواط كبيرة على مستويات شتى.
    Expressing concern about the political and military links between nonsignatory armed groups in Darfur and groups outside Darfur, and demanding that any form of direct or indirect external support for such groups cease, and condemning any actions by any armed group aimed at the forced overthrow of the Government of the Sudan, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء الروابط السياسية والعسكرية بين الجماعات المسلحة غير الموقعة الموجودة في دارفور وجماعات خارج دارفور، وإذ يطالب بوقف أي شكل من أشكال الدعم الخارجي المباشر أو غير المباشر لهذه الجماعات، وإذ يدين أي أعمال ترتكبها أي مجموعة مسلحة بهدف الإطاحة بحكومة السودان بالقوة،
    Which puts worrying about unsigned dockets into perspective, I can tell you. Open Subtitles أقول لكِ أنني صرت أرى قلقي من القوائم غير الموقعة بحجمه الحقيقي
    The 2 per cent shortfall is concentrated in North Darfur and is due to attacks by movements that have not signed the Darfur Peace Agreement. This is confirmed in a joint report by the World Food Programme, the World Health Organization, UNICEF, the Ministry of Health and the Ministry of Humanitarian Affairs, published in 2007. UN أما نسبة 2 في المائة التي لم يتم تغطيتها فهي متمركزة في ولاية شمال دارفور بسبب الاعتداءات التي تقوم بها الحركات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور حسب ما ورد في التقرير المشترك بين برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف ووزارة الصحة ووزارة الشؤون الإنسانية الصادر في 2007.
    These arrangements are also used, by analogy, for the exchange of staff among international organizations which are not signatories of the Agreement but which either model their staff rules upon those of the United Nations or use a similar structure concerning salaries, allowances and benefits. UN وتستخدم هذه الترتيبات أيضا، بالقياس، لتبادل الموظفين فيما بين المنظمات الدولية غير الموقعة على الاتفاق ولكنها إما تضع النظام الاداري لموظفيها على غرار النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة أو تستخدم هيكلا مماثلا لما تستخدمه اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات.
    This is particularly true in the case of the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reinsertion of armed groups not signatory to the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة على نزع السلاح، وتسريح أعضاء المجموعات المسلحة غير الموقعة لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة توطينهم وإدماجهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more