As such, the Commission may wish to note the evolution of the paperless transport environment with respect to other electronic initiatives as outlined in the paragraphs below. | UN | وعلى هذا النحو، لعل اللجنة تود أن تحيط علما بتطور بيئة النقل غير الورقية فيما يتعلق بالمبادرات الإلكترونية الأخرى المبيّنة في الفقرات الواردة أدناه. |
To this end, electronic single window and paperless trade systems as well as web-based electronic port community systems have been emphasized as important solutions. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، جرى التشديد على النافذة الإلكترونية الواحدة ونظم التجارة غير الورقية وكذلك على نظم أنشطة الموانئ الإلكترونية الشبكية كحلول هامة. |
An increasing number of negotiable instruments are paperless and are transferred by way of an entry into an account. | UN | وهناك عدد متزايد من الصكوك القابلة للتداول غير الورقية ويجري نقلها بقيد في حساب. |
That means we could take advantage of today’s prevalence of paperless communication and reflect this in the way the Article 7 reports are circulated. | UN | وهذا يعني أنه يمكننا الاستفادة من وسائل الاتصال غير الورقية السائدة اليوم وتجسيد ذلك في طريقة تعميم التقارير المقدمة بموجب المادة 7. |
The need for the long-term retention and usability of non-paper-based records of information in the light of evolving technologies was also noted. | UN | كما أُشير إلى ضرورة الحفاظ على سجلات المعلومات غير الورقية وقابليتها للاستخدام في ضوء تطور التكنولوجيات. |
Sixteen economies have prepared paperless Trading Individual Action Plans. | UN | وأعدَّت الاقتصادات في 16 بلدا خطط عمل فردية للتجارة غير الورقية. |
The use of UNCITRAL texts for building an enabling legal environment for paperless trade in that draft arrangement was highlighted. | UN | وسُلِّط الضوء على استخدام صكوك الأونسيترال لتوفير بيئة قانونية تمكينية للتجارة غير الورقية في مشروع الاتفاق المذكور آنفاً. |
This group also urged that greater use be made of the Internet so that it would become the main paperless and cost-effective channel of timely information and distribution of documents. | UN | وحثت هذه المجموعة أيضا على زيادة استخدام شبكة الإنترنت بحيث تصبح القناة الرئيسية غير الورقية والفعالة من حيث التكلفة لنقل المعلومات وتوزيع الوثائق في الوقت المناسب. |
As delegates and the Secretariat gain more experience with paperless meetings, this mode of meeting should be strongly encouraged. | UN | ومع اكتساب المندوبين والأمانة العامة مزيدا من الخبرة بالاجتماعات غير الورقية ينبغي تشجيع هذا الأسلوب في عقد الاجتماعات تشجيعا شديـدا. |
Such measures, for example, included national single-window and paperless trade environments, which were usually applied equally to trade flows from all trading partners. | UN | وتشتمل تلك التدابير، مثلاً، على إنشاء النافذة الوطنية الواحدة وتهيئة بيئات التجارة غير الورقية التي تُطبق بالتساوي عادةً على التدفقات التجارية من جميع الشركاء التجاريين. |
Additional funds for 2012 and 2013 have been allocated to provide for increased server capacity to cope with the demands of paperless meetings and to enable the Secretariat to replace equipment as required. | UN | تم تخصيص أموال إضافية لعام 2012 و2013 للإنفاق على زيادة قدرة أجهزة السيرفر لمجاراة متطلبات الاجتماعات غير الورقية ولتمكين الأمانة من استبدال المعدات حسب الاحتياج. |
Processing of movement of personnel forms and leave requests through the Field Support Suite paperless environment, resulting in reduced requirements for printing paper | UN | تجهيز استمارات تنقل الأفراد وطلبات الإجازة من خلال البيئة غير الورقية لحزمة الدعم الميداني، مما يؤدي إلى تخفيض الاحتياجات من ورق الطباعة |
As such, the Commission may wish to note the evolution of the paperless transport environment with respect to other electronic initiatives as outlined in the paragraphs below. | UN | وعلى هذا النحو، لعل اللجنة تود أن تلاحظ تطور بيئة النقل غير الورقية فيما يتعلق بمبادرات إلكترونية أخرى، على النحو المبين في الفقرات الواردة أدناه. |
The replies received will be reflected in a report, which will be submitted to the Commission at its next session and will also be fed into ongoing discussions at the international level aimed at preparing the necessary framework conditions for paperless trading. | UN | وستنعكس الردود المتلقاة في تقرير سيقدم إلى اللجنة في دورتها المقبلة وستغذي أيضاً المناقشات الجارية على الصعيد الدولي والرامية إلى إعداد الشروط الإطارية الضرورية للمعاملات التجارية غير الورقية. |
The ECE work on trade facilitation enables great savings on paperless trade for the wide range of its actual and potential users within and outside the ECE region. | UN | ويسمح العمل الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في مجال تيسير التجارة بتحقيق وفورات كبيرة في مجال التجارة غير الورقية للمجموعة الكبيرة من المستعملين الفعليين والمحتملين داخل منطقة اللجنة وخارجها. |
The use of " paperless " could be problematical, as telecopies and telexes were transmitted on paper. | UN | ثم قال إن استخدام عبارة " غير الورقية " يمكن أن تكون سببا في ظهور مشاكل نظرا ﻷن النسخ البرقية والتلكسات تنقل على الورق. |
He expressed strong support for the Canadian suggestion to add the word " paperless " and also agreed with the remarks made by the Australian representative. | UN | وأعرب عن تأييد قوي للاقتراح الكندي القائل بإضافة عبارة " غير الورقية " ، وإنه يوافق أيضا على الملاحظات التي أبداها ممثل استراليا. |
The cost of posting and shipping correspondence and meeting documentation has already been dramatically reduced but some expenditure remains necessary for the shipment of necessary equipment related to paperless meetings. | UN | وقد حدث بالفعل انخفاض هائل في تكاليف إرسال وشحن المراسلات ووثائق الاجتماعات إلا أن بعض النفقات تظل ضرورية لشحن المعدات الضرورية المتعلقة بالاجتماعات غير الورقية. |
The most recent update to the Guidelines provides more explicit explanations of corporate actions applying on physical certificates compared to a paperless environment. | UN | وتتضمن أحدث صيغة من هذه المبادئ التوجيهية شروحا أكثر جلاء للإجراءات المؤسسية المطبّقة على الشهادات المادية مقارنة بالبيئة غير الورقية. |
Those initiatives will greatly enhance the exchange of paperless trade information, both nationally and internationally, in the respective regions. | UN | وسوف تساعد هاتان المبادرتان كثيراً في تبادل المعلومات التجارية غير الورقية على الصعيدين الوطني والدولي في كل من المنطقتين. |
2. The procurement regulations should establish clear rules as regards requirements for " writing " , " signature " , " authenticity " , " security " , " integrity " and " confidentiality " of submissions and when necessary develop functional equivalents for the non-paper-based environment. | UN | 2- وينبغي أن ترسي لوائح الاشتراء قواعد واضحة فيما يخصّ الاشتراطات ذات الصلة بـ " الكتابة " و " التوقيع " و " الموثوقية " و " الأمن " و " السلامة " و " السرّية " فيما يخص العروض، وأن تستحدث، عند الضرورة، وسائل مكافئة وظيفياً لما هو متّبع من أجل البيئة غير الورقية. |