"غير تقني" - Translation from Arabic to English

    • non-technical
        
    Congo's efforts to comply with Article 5 implied the conduct of non-technical survey activities in a suspected area that led to the confirmation that the suspected area did indeed not contain anti-personnel mines. UN وتضمنت جهود الكونغو المتعلقة بالامتثال للمادة 5 إجراء مسح غير تقني للمناطق المشتبه فيها أكد خلوها من الألغام.
    The United Nations Mine Action Service conducted non-technical surveys in 24 zones in Abyei town and in 97 villages within the Abyei Area, safely removing and destroying 72 explosive remnants of war. UN وأجرت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام مسحا غير تقني في 24 نطاقا في بلدة أبيي وفي 97 قرية في منطقة أبيي، وأزالت 72 متفجّرة من مخلفات الحرب ودمّرتها بطريقة آمنة.
    Borkou region: non-technical survey, technical survey and demining in 28 areas from June 2015 to June 2019; UN إقليم بوركو: إجراء مسح غير تقني ومسح تقني وعملية تطهير في 28 منطقة، من حزيران/يونيه 2015 إلى حزيران/يونيه 2019؛
    Ennedi region: non-technical survey, technical survey and demining in 7 areas from January 2015 to April 2019; UN إقليم إينيدي: إجراء مسح غير تقني ومسح تقني وعملية تطهير في سبع مناطق، من كانون الثاني/يناير 2015 إلى نيسان/أبريل 2019؛
    Moyen-Chari region: non-technical survey, technical survey and demining in 1 area from May to December 2015; UN إقليم شاري الوسطى: إجراء مسح غير تقني ومسح تقني وعملية تطهير في منطقة واحدة من أيار/مايو إلى كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    Sila region: non-technical survey, technical survey and demining in 1 area from September 2015 to February 2016; UN إقليم سيلا: إجراء مسح غير تقني ومسح تقني وعملية تطهير في منطقة واحدة، من أيلول/سبتمبر 2015 إلى شباط/فبراير 2016؛
    Colombia reported that non-technical surveys have taken place in Antioquia, Bolivar, Caldas and Santander and that as a result of these efforts 114 suspected hazardous area and 5 confirmed hazardous areas have been discovered to date. UN وأبلغت كولومبيا عن إجراء عمليات مسح غير تقني في أنتيوكيا وبوليفار وكالداس وسانتاندير، وأدت هذه الجهود حتى الآن إلى كشف 114 منطقة يشتبه في أنها خطرة و5 مناطق مؤكدة الخطورة.
    10. During the transitional extension request, a non-technical survey was proposed with the aim for quick area reduction. UN 10- وفي فترة التمديد الانتقالية، اقترحت إريتريا القيام بمسح غير تقني بهدف خفض مساحة المناطق الخطرة بسرعة.
    The analysing group noted that a nation-wide non-technical survey enabled the Democratic Republic of the Congo to collect the information necessary to garner an understanding of the true remaining extent of the challenge. UN ولاحظ فريق التحليل أن مسحاً غير تقني لجميع مناطق جمهورية الكونغو الديمقراطية أَقْدَرَ البلاد على جمع المعلومات اللازمة لتحديد الحجم الحقيقي للتحدي المتبقي.
    (v) The starting point for a CMR technical survey can be determined through the use of bombing data alone, through non-technical survey or by a combination of the two. UN يمكن تحديد نقطة انطلاق المسح التقني لمخلفات الذخائر العنقودية استناداً إلى بيانات القصف وحدها، وذلك بإجراء مسح غير تقني أو استناداً إلى مزيج من الطريقتين.
    (v) The starting point for a CMR technical survey can be determined through non-technical survey alone or by a combination of non-technical survey and bombing data. UN يمكن تحديد نقطة انطلاق المسح التقني لمخلفات الذخائر العنقودية استناداً إلى مسح غير تقني فقط أو استناداً إلى مزيج من المسح غير التقني وبيانات القصف.
    If further hazards are suspected a new non-technical survey, or further technical survey, should be completed in order to establish if additional land is contaminated and further clearance is required. UN وإذا ما اشتُبه في وجود أخطار أخرى، ينبغي إجراء مسح غير تقني آخر أو مسح تقني آخر بهدف تحديد ما إذا كانت أراض أخرى ملوثة وما إذا كان مطلوباً إجراء عملية تطهير أخرى.
    It will be written in non-technical style suitable for policy makers and will address a broad range of policy-relevant but policy-neutral questions. UN وسيكتب التقرير بشكل غير تقني مناسب لصناع السياسات ويعالج نطاقاً عريضاً من المسائل المتصلة بالسياسات ولكنها محايدة من وجهة نظر السياسات.
    The synthesis report will be written in a non-technical style suitable for policymakers and will address a broad range of key policy-relevant questions. UN وسيُكتب التقرير التلخيصي بأسلوب غير تقني مناسب لمقرري السياسات وسيتصدى لنطاق عريض من المسائل اﻷساسية المتصلة بالسياسات العامة.
    Once again a synthesis report will be written in a non-technical style appropriate for policy makers and will address a broad range of key policy-relevant questions. UN ومرة ثانية، سيجري وضع تقرير تجميعي بأسلوب غير تقني يناسب راسمي السياسات ويتصدى لطائفة واسعة من المسائل الأساسية المتصلة بالسياسة العامة.
    Participants at the Reactive Nitrogen side event reviewed the draft document entitled, " A non-technical Review of Reactive Nitrogen in the Environment " , prepared by UNEP and the Woods Hole Research Centre. UN 21 - واستعرض المشاركون في حلقة العمل عن النيتروجين التفاعلي مشروع وثيقة بعنوان " استعراض غير تقني للنيتروجين التفاعلي في البيئة " من إعداد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز وودز هول للبحوث.
    (h) A brief, non-technical summary of the information provided under the above headings. UN )ح( موجزا قصيرا غير تقني بالمعلومات المقدمة تحت العناوين المذكورة أعلاه)١٩(.
    12. The Chairperson asked whether the word " sent " would be a suitable non-technical alternative to the word " dispatched " . UN 12 - الرئيس: سأل عما إذا كانت كلمة " إرسال " بديلا غير تقني مناسب تحل محل كلمة " بعث " .
    Colombia responded by listing 23 municipalities where 44 " impact studies " had been carried out between 2004 and 2009 and 7 municipalities where 28 " non-technical surveys " had been carried out in 2010. UN وردّت كولومبيا بذكر 23 بلدية أجريت فيها 44 من " دراسات الأثر " في الفترة الممتدة بين عامي 2004 و2009 و7 بلديات أجري فيها 28 " استقصاء غير تقني " في عام 2010.
    Of these five, NPA has already conducted non-technical and technical survey on one, reducing the number further by effectively declaring it not mined and not in need of further clearance. UN ومن هذه المناطق الخمسة، أجرت المنظمة النرويجية فعلاً مسحاً غير تقني وآخر تقنياً لمنطقة واحدة منها، وهو ما أدّى إلى زيادة تخفيض عدد هذه المناطق عندما أعلنت المنظمة أن هذه المنطقة غير ملغومة ولا تحتاج بالتالي إلى عمليات تطهير إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more