"غير جمركية" - Translation from Arabic to English

    • non-tariff
        
    • non-customs
        
    It is important to ensure that such issues are not misused as non-tariff barriers against developing countries. UN ومن المهم كفالة ألا يساء استخدام مثل هذه المسائل كحواجز غير جمركية ضد البلدان النامية.
    Private entities were playing a larger role as a consequence of privatization and deregulation, while developing countries were facing increasing non-tariff barriers. UN وقال إن الكيانات الخاصة تؤدّي دوراً أكبر نتيجة للخصخصة وإلغاء الضوابط التنظيمية، في حين تواجه البلدان النامية حواجز غير جمركية.
    6. To declare that no GAFTA Member State shall enact legislation or statutes serving to promote the application of non-tariff restrictions. UN لا يجوز لأي دولة عضو في منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى أن تصدر تشريعاً أو قراراً يساعد في تطبيق قيود غير جمركية.
    Such regulations all have the potential of being used as non-tariff barriers to competing paper product imports, particularly if there are requirements on suppliers to recover packaging or to impose deposit and refund schemes. UN وهناك احتمال أن تستخدم هذه اﻷنظمة كحواجز غير جمركية أمام الواردات من المنتجات الورقية المنافسة وخاصة إذا فرضت على الموردين شروط تقضي باستعادة مواد التغليف وفرض رسوم تأمين وطرق لاستردادها.
    The Group noted that small companies leave from this airport for non-customs airfields in the Democratic Republic of the Congo. UN ولاحظ الفريق أن شركات صغيرة تذهب من هذا المطار إلى مطارات غير جمركية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    non-tariff barriers in the name of environmental goods, sensitive goods, eco-labelling and new and private standards are trade distorting measures and pushing back the exportation of products in developing and least developed countries. UN فوضع حواجز غير جمركية تحت مسميات السلع البيئية والسلع الحساسة والعلامات الإيكولوجية والمعايير الجديدة والخاصة، يمثل تدابير تشوه التجارة وتصُدُّ صادرات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Still, a variety of non-tariff measures continued to restrict exports from developing countries, and the fact that national and international product standards were difficult to meet led to reduced exports opportunities for least developed countries. UN ولا تزال هناك تدابير غير جمركية تقيد الصادرات من البلدان النامية. كما أن الصعوبة في تلبية المقاييس الوطنية والدولية للمنتجات أسفر عن انخفاض فرص الصادرات ﻷقل البلدان نموا.
    There is considerable concern among producer countries and forest-based industries that certification and labelling will be used as non-tariff barriers limiting access to key import markets. UN وثمة قلق كبير يساور البلدان المنتجة والصناعات القائمة على الحراجة من أن يستخدم إصدار الشهادات ووضع البطاقات حواجز غير جمركية تحد من فرص الوصول إلى أسواق الاستيراد الرئيسية.
    This is causing growing fears in many developing countries that the environmental dimension may give rise to new " conditionalities " and non-tariff barriers. UN وهذا يسبب مخاوف مطردة بالكثير من البلدان النامية خشية أن يؤدي البعد البيئي إلى " مشروطيات " جديدة وحواجز غير جمركية إضافية.
    However, this should be based on objective criteria to avoid possible new non-tariff barriers (NTBs) and additional costs, for example for certification. UN غير أنه ينبغي أن يقوم ذلك على معايير موضوعية تجنباً لإمكانية قيام حواجز غير جمركية جديدة، وتفادياً للتكاليف الإضافية، مثل تكاليف منح الشهادات.
    There is a need to end all forms of subsidies for products exported from rich countries, which lead to distorted exchange rates, as well as various non-tariff obstacles. UN وهناك حاجة إلى إنهاء جميع أشكال إعانات المنتجات التي تُصدَّر من البلدان الغنية، فهي تؤدي إلى تشويه أسعار الصرف، فضلا عن أنها تؤدي إلى عوائق غير جمركية متنوعة.
    Africa also requires special support to deal with the imposition of new and emerging non-tariff barriers such as new environmental, health and labour standards. UN كما تحتاج أفريقيا إلى دعم خاص لمواجهة فرض حواجز غير جمركية جديدة وناشئة مثل المعايير الجديدة البيئية والصحية والعمالية الجديدة.
    Still, a variety of non-tariff measures continued to restrict exports from developing countries, and the fact that national and international product standards were difficult to meet led to reduced exports opportunities for least developed countries. UN ولا تزال هناك تدابير غير جمركية تقيد الصادرات من البلدان النامية. كما أن الصعوبة في تلبية المقاييس الوطنية والدولية للمنتجات أسفر عن انخفاض فرص الصادرات ﻷقل البلدان نموا.
    There was also a growing trend towards the imposition of non-tariff barriers and conditionalities on imports from developing countries, on the basis of differences in labour and environmental standards. UN ويلاحظ كذلك اتجاه متزايد إلى فرض حواجز غير جمركية واشتراطات على الواردات القادمة من البلدان النامية، استنادا إلى الفوارق في معايير العمالة والبيئة.
    In addition, least developed country exports continue to face non-tariff barriers in some areas, notably agricultural subsidies in developed countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال صادرات أقل البلدان نموا تواجه حواجز غير جمركية في بعض المجالات، وخصوصا الإعانات الزراعية في البلدان المتقدمة.
    In an international setting where multinational corporations operated, the mismatch that existed between migration policy and trade policy was manifested in immigration controls that functioned as non-tariff barriers. UN وفي السياق الدولي الذي تعمل فيه الشركات المتعددة الجنسيات، فإن المسافة بين سياسة الهجرة والسياسة التجارية يمكن أن تتضح في ضوابط الهجرة التي تعد بمثابة حواجز غير جمركية.
    Developing countries, particularly in Africa, had limited access to markets in industrialized countries, which subsidized their own producers and imposed non-tariff barriers. UN وأضافت أن البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، لها فرص محدودة في الوصول إلى أسواق البلدان المصنّعة، التي تدعم مُنتجيها وتفرض حواجز غير جمركية.
    However, two special agreements, the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures and the Agreement on Technical Barriers to Trade, provide the basis for tackling certain non-tariff measures that have been used as trade barriers against forest products. UN بيد أن اتفاقين خاصين، وهما الاتفاق المتعلق بتطبيق الاجراءات الرامية إلى حماية صحة اﻹنسان وصحة النبات والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة، يقدمان اﻷساس من أجل معالجة إجراءات غير جمركية تستعمل كحواجز تجارية إزاء المنتجات الحرجية.
    10. In order to avoid that product and service standards and certification requirements become non-tariff barriers to trade, Governments are invited to develop policies which will assist enterprises to comply with such standards. UN 10- وبغية تجنب أن تصبح شروط المعايير والشهادات والخدمات حواجز غير جمركية في طريق التجارة، فإن الحكومات مدعوة إلى وضع سياسات تساعد المشاريع في الامتثال لهذه المعايير.
    Their industries were threatened by a skewed liberalization of trade, in which exports to developed countries had to contend with non-tariff barriers in the guise of high standards, and their domestic competitiveness was harmed by imports from developed countries. UN فإن صناعاتها مهددة بالتحرير المنحرف للتجارة، الذي يتعين فيه على الصادرات إلى البلدان المتقدمة أن تواجه حواجز غير جمركية في شكل معايير رفيعة وتضر وارداتها من البلدان المتقدمة قدرتها المحلية على المنافسة.
    Frequently, such transactions are not the subject of customs documents. In the absence of customs documents, they should be recorded using non-customs data sources, such as registry additions and deletions or enterprise surveys. UN وكثيرا ما تكون هذه المعاملات غير خاضعة للمستندات الجمركية وفي غياب المستندات الجمركية، ينبغي تسجيلها باستخدام مصادر غير جمركية للبيانات، مثل إضافات وإلغاءات السجل أو استقصاءات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more