"غير ديمقراطي" - Translation from Arabic to English

    • undemocratic
        
    • anti-democratic
        
    • is not democratic
        
    • non-democratic
        
    Unfortunately, it was becoming increasingly apparent that the parties were heading towards a referendum that was undemocratic and inequitable. UN ولسوء الحظ، لم ينفك يتبين بوضوح متزايد أن الأطراف سائرة حاليا نحو استفتاء غير ديمقراطي وغير منصف.
    Most of the people who lived under undemocratic rule two decades ago continue to do so today. UN فمعظم الناس الذين كانوا يعيشون في ظل حكم غير ديمقراطي قبل عقدين ما زالوا كذلك اليوم.
    More importantly, Malaysia wants to see an end to the veto power among members of the Security Council, as it is undemocratic. UN والأهم من ذلك أن ماليزيا تريد وضع حد لحق النقض بين أعضاء مجلس الأمن لأنه أمر غير ديمقراطي.
    Nobody, however, disputes the fact that the veto is an anti-democratic privilege diametrically opposed to the principle of the sovereign equality of States. UN ولكن ليس هناك من ينكر أن حق النقض هو امتياز غير ديمقراطي يتنافى تماما مع مبدأ التساوي في السيادة بين الدول.
    Once again, we reiterate our position that the Security Council as presently constituted is not democratic. UN مرة أخرى نكرر موقفنا بأن مجلس الأمن بتكوينه الحالي غير ديمقراطي.
    61. Lastly, the credibility of the United Nations would continue to suffer as long as the Security Council remained undemocratic and unrepresentative. UN 61 - وقال في ختام كلمته إن مصداقية الأمم المتحدة ستظل تعاني طالما ظل مجلس الأمن غير ديمقراطي وغير تمثيلي.
    There exists no valid or logical reason for this discrimination; it is undemocratic. UN وليس هناك من سبب مقنع أو منطقي لهذا التمييز؛ إنه غير ديمقراطي.
    Such a concept is undemocratic, divisive, irrational, unjust and oppressive. UN فهذا مفهوم غير ديمقراطي ومثير للخلاف، وغير عقلاني وظالم وجائر.
    Venezuela believes that the Security Council monopoly on selecting the Secretary-General is undemocratic. UN وفنـزويلا تؤمن بأن احتكار مجلس الأمن لأمر البت في اختيار الأمين العام غير ديمقراطي.
    Unfortunately, this had to come after hard struggles and our people experienced three decades of lost opportunities under an undemocratic regime. UN ولسوء الطالع فإن هذا لم يحدث إلا بعد نضال صعب، خاض فيها شعبنا ثلاثة عقود من الفرص الضائعة في ظل نظام غير ديمقراطي.
    Unfortunately, it was becoming increasingly apparent that the parties were heading towards a referendum that was undemocratic and inequitable. UN ولسوء الحظ فإنه أخذ يتضح على نحو متزايد أن اﻷطراف تتجه نحو إجراء استفتاء غير ديمقراطي وغير عـــادل.
    We reiterate our long-held view that the Security Council as presently constituted is undemocratic. UN ونكرر رأينا الذي طالما تمسكنا به ومؤداه أن مجلس الأمن بتشكيله الحالي غير ديمقراطي.
    It is necessary to change our current electoral system because it is undemocratic and does not provide for free and fair elections. UN ومن الضروري تغيير نظام الانتخابي الحالي لأنه نظام غير ديمقراطي ولا يرتب لإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    As we cheer emerging democracies, the Council is firmly undemocratic and unrepresentative. UN وبينما نهلل للديمقراطيات الناشئة، ظل المجلس غير ديمقراطي وغير تمثيلي بشكل ثابت.
    He described the current political system, wherein the ultimate power was in an unelected Governor, as undemocratic. UN ووصف النظام السياسي الحالي حيث تتركز السلطة النهائية في يد حاكم غير منتخب بأنه نظام غير ديمقراطي.
    Finally, under the pretext that a country is undemocratic and unstable and that it poses a threat to international peace and security, they intervene directly and invade the country. UN أخيرا، وبذريعة أن البلد غير ديمقراطي وغير مستقر ويشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، يتدخلون بشكل مباشر ويغزون البلد.
    We would actually prefer that the right of veto be removed from the United Nations, as it is undemocratic. UN وكنا نحبذ إلغاء حق النقض من الأمم المتحدة، لأنه غير ديمقراطي.
    One cannot argue in favour of democracy in the rest of the world and leave the Security Council undemocratic. UN لا يمكن للمرء أن يسوق الحجة مؤيدا للديمقراطية في سائر أجزاء العالم، وأن يبقي مجلس الأمن غير ديمقراطي.
    Lafanmi Lavalas condemned his arrest as anti-democratic. UN وقد أدان لافانمي لافلاس اعتقاله ووصفه بأنه غير ديمقراطي.
    Such a position was anti-democratic and contrary to the provisions of Article 73 of the Charter of the United Nations. UN وهذا الوضع هو وضع غير ديمقراطي ويتعارض مع أحكام المادة 73 من ميثاق الأمم المتحدة.
    We will make sure that the Democracy Fund is not used as a kind of mechanism for certifying who is or is not democratic. UN وسنستوثق من أن صندوق الديمقراطية لن يستخدم آلية لإصدار شهادات لمن هو ديمقراطي أو غير ديمقراطي.
    The country is driven by a non-democratic structure with an entrenched hierarchy interested in self-preservation, which distorts the budget and other allocations in favour of the ruling elite. UN ويقود البلد هيكل غير ديمقراطي وتدرجي وهمه المحافظة على الذات، وهو ما يشوه الميزانية والمخصصات الأخرى لفائدة النخبة الحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more