Unfortunately, it was becoming increasingly apparent that the parties were heading towards a referendum that was undemocratic and inequitable. | UN | ولسوء الحظ، لم ينفك يتبين بوضوح متزايد أن الأطراف سائرة حاليا نحو استفتاء غير ديمقراطي وغير منصف. |
Most of the people who lived under undemocratic rule two decades ago continue to do so today. | UN | فمعظم الناس الذين كانوا يعيشون في ظل حكم غير ديمقراطي قبل عقدين ما زالوا كذلك اليوم. |
More importantly, Malaysia wants to see an end to the veto power among members of the Security Council, as it is undemocratic. | UN | والأهم من ذلك أن ماليزيا تريد وضع حد لحق النقض بين أعضاء مجلس الأمن لأنه أمر غير ديمقراطي. |
Nobody, however, disputes the fact that the veto is an anti-democratic privilege diametrically opposed to the principle of the sovereign equality of States. | UN | ولكن ليس هناك من ينكر أن حق النقض هو امتياز غير ديمقراطي يتنافى تماما مع مبدأ التساوي في السيادة بين الدول. |
Once again, we reiterate our position that the Security Council as presently constituted is not democratic. | UN | مرة أخرى نكرر موقفنا بأن مجلس الأمن بتكوينه الحالي غير ديمقراطي. |
61. Lastly, the credibility of the United Nations would continue to suffer as long as the Security Council remained undemocratic and unrepresentative. | UN | 61 - وقال في ختام كلمته إن مصداقية الأمم المتحدة ستظل تعاني طالما ظل مجلس الأمن غير ديمقراطي وغير تمثيلي. |
There exists no valid or logical reason for this discrimination; it is undemocratic. | UN | وليس هناك من سبب مقنع أو منطقي لهذا التمييز؛ إنه غير ديمقراطي. |
Such a concept is undemocratic, divisive, irrational, unjust and oppressive. | UN | فهذا مفهوم غير ديمقراطي ومثير للخلاف، وغير عقلاني وظالم وجائر. |
Venezuela believes that the Security Council monopoly on selecting the Secretary-General is undemocratic. | UN | وفنـزويلا تؤمن بأن احتكار مجلس الأمن لأمر البت في اختيار الأمين العام غير ديمقراطي. |
Unfortunately, this had to come after hard struggles and our people experienced three decades of lost opportunities under an undemocratic regime. | UN | ولسوء الطالع فإن هذا لم يحدث إلا بعد نضال صعب، خاض فيها شعبنا ثلاثة عقود من الفرص الضائعة في ظل نظام غير ديمقراطي. |
Unfortunately, it was becoming increasingly apparent that the parties were heading towards a referendum that was undemocratic and inequitable. | UN | ولسوء الحظ فإنه أخذ يتضح على نحو متزايد أن اﻷطراف تتجه نحو إجراء استفتاء غير ديمقراطي وغير عـــادل. |
We reiterate our long-held view that the Security Council as presently constituted is undemocratic. | UN | ونكرر رأينا الذي طالما تمسكنا به ومؤداه أن مجلس الأمن بتشكيله الحالي غير ديمقراطي. |
It is necessary to change our current electoral system because it is undemocratic and does not provide for free and fair elections. | UN | ومن الضروري تغيير نظام الانتخابي الحالي لأنه نظام غير ديمقراطي ولا يرتب لإجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
As we cheer emerging democracies, the Council is firmly undemocratic and unrepresentative. | UN | وبينما نهلل للديمقراطيات الناشئة، ظل المجلس غير ديمقراطي وغير تمثيلي بشكل ثابت. |
He described the current political system, wherein the ultimate power was in an unelected Governor, as undemocratic. | UN | ووصف النظام السياسي الحالي حيث تتركز السلطة النهائية في يد حاكم غير منتخب بأنه نظام غير ديمقراطي. |
Finally, under the pretext that a country is undemocratic and unstable and that it poses a threat to international peace and security, they intervene directly and invade the country. | UN | أخيرا، وبذريعة أن البلد غير ديمقراطي وغير مستقر ويشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، يتدخلون بشكل مباشر ويغزون البلد. |
We would actually prefer that the right of veto be removed from the United Nations, as it is undemocratic. | UN | وكنا نحبذ إلغاء حق النقض من الأمم المتحدة، لأنه غير ديمقراطي. |
One cannot argue in favour of democracy in the rest of the world and leave the Security Council undemocratic. | UN | لا يمكن للمرء أن يسوق الحجة مؤيدا للديمقراطية في سائر أجزاء العالم، وأن يبقي مجلس الأمن غير ديمقراطي. |
Lafanmi Lavalas condemned his arrest as anti-democratic. | UN | وقد أدان لافانمي لافلاس اعتقاله ووصفه بأنه غير ديمقراطي. |
Such a position was anti-democratic and contrary to the provisions of Article 73 of the Charter of the United Nations. | UN | وهذا الوضع هو وضع غير ديمقراطي ويتعارض مع أحكام المادة 73 من ميثاق الأمم المتحدة. |
We will make sure that the Democracy Fund is not used as a kind of mechanism for certifying who is or is not democratic. | UN | وسنستوثق من أن صندوق الديمقراطية لن يستخدم آلية لإصدار شهادات لمن هو ديمقراطي أو غير ديمقراطي. |
The country is driven by a non-democratic structure with an entrenched hierarchy interested in self-preservation, which distorts the budget and other allocations in favour of the ruling elite. | UN | ويقود البلد هيكل غير ديمقراطي وتدرجي وهمه المحافظة على الذات، وهو ما يشوه الميزانية والمخصصات الأخرى لفائدة النخبة الحاكمة. |