"غير ذلك من الأسباب" - Translation from Arabic to English

    • other status
        
    • other reasons
        
    • other grounds
        
    • any other ground
        
    All persons enjoy equal rights before the law, without distinction of any kind, such as national, ethnic or social origin, colour, gender language, religion, opinion, property, birth or other status. UN فلا يوجد أي تمييز بين الناس لأي سبب كان مثل الأصل القومي أو الإثني أو الاجتماعي أو بسبب اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي أو الثروة أو النسب أو غير ذلك من الأسباب.
    The inclusion of " other status " indicates that this list is not exhaustive and other grounds may be incorporated in this category. UN ويعني إدراج عبارة " غير ذلك من الأسباب " أن هذه القائمة قابلة للاستكمال وأنه يمكن إضافة أسباب أخرى إلى هذه المجموعة.
    Length of residency is not a prohibited ground of discrimination and does not come within the meaning of " other status " within the scope of article 26 of the Covenant. UN ومدة الإقامة ليست سبباً محظوراً للتمييز ولا ينطبق عليها المقصود ﺑ " غير ذلك من الأسباب " الوارد في المادة 26 من العهد.
    Length of residency is not a prohibited ground of discrimination and does not come within the meaning of " other status " within the scope of article 26 of the Covenant. UN ومدة الإقامة ليست سبباً محظوراً للتمييز ولا ينطبق عليها المقصود بـ " غير ذلك من الأسباب " الوارد في المادة 26 من العهد.
    In other words, Governments are pressured by the momentum of events, diplomatic pressures or for other reasons to do something which they perceive to be contrary to their own interests. UN وبعبارة أخرى، تكون الحكومات مدفوعة، بسب زحمة الأحداث، أو ضغوط دبلوماسية، أو غير ذلك من الأسباب إلى القيام بفعل ما ترى أنه يتعارض مع مصالحها.
    Certain segments of minority populations are exposed to multiple forms of discrimination; in addition to being discriminated against on account of their belonging to a national or ethnic, religious or linguistic minority, they are discriminated against because of their gender, age, disability, sexual orientation or other grounds. UN فبعض شرائح السكان من الأقليات معرضة لأشكال متعددة من التمييز؛ فعلاوة على تعرضها للتمييز بسبب انتمائها إلى أقلية قومية أو إثنية، وإلى أقلية دينية أو لغوية، فهي تتعرض للتمييز بسبب الجنس أو السن أو العجز أو الميل الجنسي أو غير ذلك من الأسباب.
    The inclusion of " other status " indicates that this list is not exhaustive and other grounds may be incorporated in this category. UN ويعني إدراج عبارة " غير ذلك من الأسباب " أن هذه القائمة قابلة للاستكمال وأنه يمكن إضافة أسباب أخرى إلى هذه المجموعة.
    The enjoyment of the rights and freedoms provided for in the Constitution of Bosnia and Herzegovina are secured to all persons in Bosnia and Herzegovina without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status. UN ويُكفل لجميع الأشخاص في البوسنة والهرسك التمتع بالحقوق والحريات المنصوص عليها في دستور البوسنة والهرسك دون تمييز لأي سبب كالجنس أو العرق أو اللون أو اللغة أو الدين أو الرأي سياسياً كان أو غير سياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الانتماء إلى أقلية وطنية أو الملكية أو النسب أو غير ذلك من الأسباب.
    Such discrimination might - conceivably - be covered, but only by the phrase " other status " at the end of article 26. UN ويمكن أن نعتبر أن هذا الضرب من التمييز مشمول بأحكام المادة 26، ولكن فقط بالاستناد إلى عبارات " أو غير ذلك من الأسباب " الواردة في آخر نص المادة.
    Firstly, I consider that " age " should not be included in " other status " because age has a distinctive character which is different from all the grounds enumerated in article 26. UN أولاً، أرى أنه لا ينبغي إدراج " العمر " في " غير ذلك من الأسباب " لأن للعمر صفةً مميزة تختلف عن جميع الأسباب المذكورة في المادة 26.
    In my opinion, " other status " referred to in article 26 should be interpreted to share the characteristic which is common to all the grounds enumerated in that article, thus precluding age. UN وأنا أرى أنه ينبغي تفسير عبارة " غير ذلك من الأسباب " المشار إليها في المادة 26 على نحو يتفق مع جميع الخصائص المشتركة بين جميع الأسباب المنصوص عليها في تلك المادة، وبذلك يستبعد العمر.
    States parties undertake to adopt the specific measures necessary in all areas covered by this Convention in order to promote and protect the rights and dignity of persons with disabilities, especially those who are in special situations of vulnerability by reason of their sex, age, race, ethnic origin or other status. UN تتعهد الدول الأطراف باتخاذ ما يلزم من التدابير المحددة في جميع المجالات المذكورة في هذه الاتفاقية لتعزيز وحماية حقوق المعوقين وكرامتهم، لا سيما حقوق وكرامة المعوقين العُرضة للأذى بوجه خاص بسبب الجنس أو العمر أو العنصر أو العرق أو غير ذلك من الأسباب.
    In this respect, the law shall prohibit any discrimination and guarantee to all persons equal and effective protection against discrimination on any grounds such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN وفي هذا الصدد يجب أن يحظر القانون أي تمييز وأن يكفل لجميع الأشخاص على السواء حماية فعالة من التمييز لأي سبب، كالعرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي سياسياً أو غير سياسي، أو الأصل القـومي أو الاجتماعي، أو الثروة أو النسب، أو غير ذلك من الأسباب.
    Article 2, paragraph 2, of the Covenant requires that State parties undertake to guarantee that the rights within the Covenant, including the right to health, are exercised without discrimination of any kind, including on the basis of " other status " . UN وتقضي المادة 2 من العهد بأن تتعهد الدول بضمان ممارسة الحقوق المنصوص عليها في العهد، بما فيها الحق في الصحة، دون أي تمييز، بما في ذلك دون أي تمييز على أساس " غير ذلك من الأسباب " .
    In its general comment No. 4 (2003), the Committee on the Rights of the Child also confirmed that " other status " extends to sexual orientation (para. 6). UN وأكدت لجنة حقوق الطفل أيضا، في تعليقها العام رقم 4(2003)، أن عبارة " غير ذلك من الأسباب " تشمل الميل الجنسي (الفقرة 6).
    He therefore argues that the ground of distinction - born abroad - is not an enumerated ground in section 15 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms and does not fall under the " other status " ground enumerated in article 26 of the Covenant. UN ولذلك يدعي أن أساس التمييز - أي الولادة خارج كندا - لم يُذكر في المادة 15 من الميثاق الكندي للحقوق والحريات وأنه لا ينطبق عليه مفهوم " غير ذلك من الأسباب " المذكور في المادة 26 من العهد.
    He therefore argues that the ground of distinction - born abroad - is not an enumerated ground in section 15 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms and does not fall under the " other status " ground enumerated in article 26 of the Covenant. UN ولذلك يدعي أن أساس التمييز - أي الولادة خارج كندا - لم يُذكر في المادة 15 من الميثاق الكندي للحقوق والحريات وأنه لا ينطبق عليه مفهوم " غير ذلك من الأسباب " المذكور في المادة 26 من العهد.
    The law shall prohibit any discrimination and guarantee to all persons equal and effective protection against discrimination on any ground such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN يحظر القانون أي تمييز ويضمن لجميع الأشخاص على السواء حماية فعالة من التمييز لأي سبب، كالعرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة أو النسب، أو غير ذلك من الأسباب.
    In accordance with article 2 of the Covenant, any restrictions on the right of peaceful assembly can only be imposed " without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status " . UN وطبقاً للمادة 2 من العهد، فإن أية قيود تفرض على حق التجمع السلمي يجب أن تكون ' ' دون أي تمييز بسبب العرق، أو اللون، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، أو الرأي السياسي أو غير السياسي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة، أو النسب، أو غير ذلك من الأسباب``.
    Among those presumed to be prisoners of war or hostages were people who, owing to age, illness, disability, wounds or other reasons, were unable to leave the occupied territory. UN ومن بين من يُحتمَل أنهم وقعوا أسرى حرب أو رهائن أشخاص لم يستطيعوا مغادرة الأراضي المحتلة بسبب التقدم في السن أو المرض أو الإعاقة أو الجروح أو غير ذلك من الأسباب.
    Qatar was keen to promote inclusive education that included all learners without discrimination on the basis of gender, race, religion or other grounds. UN وذكر الوفد أن قطر حريصة على تعزيز التعليم الشامل لجميع المتعلمين دون تمييز على أساس نوع الجنس، أو العرق، أو الدين أو غير ذلك من الأسباب.
    The reference to " any other ground impermissible under international law " clearly indicates the non-exhaustive nature of the list of prohibited grounds for discrimination included in draft article 15. UN وتوضح الإشارة إلى " غير ذلك من الأسباب التي يحظرها القانون الدولي " أن قائمة أسباب التمييز المحظورة الواردة في مشروع المادة 15 قائمة غير شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more