During his meeting with the Special Rapporteur the Ombudsman stressed that by far the most complaints are related to land ownership and decisions affecting enforced retirement or dismissals from the civil service, and not issues involving manifestations of discrimination based on race, ethnicity or other factors. | UN | وشدد وسيط الجمهورية، خلال لقائه مع المقرر الخاص، على أن الغالبية العظمى من الشكاوى تتعلق بالملكية العقارية وبقرارات الإحالة على التقاعد أو التسريح من الإدارة العمومية، وليس بمسائل تتعلق بمظاهر التمييز على أساس العرق أو الأصل العرقي أو غير ذلك من العوامل. |
43. Whether as a result of history, cultural tradition, size or other factors, few indigenous communities have strong representation in their national political institutions. | UN | 43 - لا يتمتع إلا قليل من مجتمعات الشعوب الأصلية بتمثيل قوي في مؤسساتهم السياسية الوطنية، إما لأسباب تاريخية أو بسبب التقاليد الثقافية أو حجم جماعتهم أو غير ذلك من العوامل. |
76. The difficult circumstances at the field level have constituted a major cause of interruptions, delays or other factors hindering the smooth implementation of programme objectives. | UN | ٦٧- تمثل الظروف الصعبة السائدة على الصعيد الميداني سبباً رئيسياً من أسباب الانقطاع أو التأخير أو غير ذلك من العوامل التي تعوق التنفيذ السلس ﻷهداف البرنامج. |
It is therefore submitted that the Committee should not substitute its own findings without some objective reason to think that the findings of fact and credibility by Canadian decision makers were flawed by bias, bad faith or other factors which might justify the Committee's intervention in matters that are within the purview of domestic tribunals. | UN | ولذلك فقد قيل على سبيل التأكيد إنه لا ينبغي للجنة استبدال استنتاجاتها دون سبب موضوعي والظن بأن ما توصل إليه صانعو القرار الكنديون من نتائج قائمة على الوقائع والمصداقية قد شابه التحيز أو سوء النية أو غير ذلك من العوامل التي يمكن أن تبرر تدخل اللجنة في مسائل هي من اختصاص المحاكم المحلية. |
66. For the majority of States, it is unclear whether the freezing of assets limited to bank accounts is due to the non-existence of such assets or other factors. | UN | 66 - وبالنسبة لأغلبية الدول، ليس من الواضح ما إذا كان قصر تجميد الأصول على الحسابات المصرفية يرجع إلى عدم وجود أصول أخرى أو إلى غير ذلك من العوامل. |
43. The non-career track would be used for staff who are recruited to perform work of a non-continuing nature or services limited by reason of their funding, the expected time of delivery or completion, or other factors. | UN | ٤٣ - يمكن استخدام المسار غير المهني بالنسبة للموظفين الذين يجري توظفيهم ﻷداء عمل ذي طابع غير مستمر أو خدمات محدودة بسبب تمويلها، أو الوقت المتوقع ﻹنجازها أو الانتهاء منها، أو غير ذلك من العوامل. |
15. Also stresses the need for strategies to address not only inadequate income, but also other factors, such as lack of access to resources and basic social services, and social exclusion; | UN | ١٥ - تشدد أيضا على الحاجة إلى الاستراتيجيات التي لا تعالج عدم كفاية الدخل فحسب، بل تعالج أيضا غير ذلك من العوامل كانعدام إمكانية الوصول للموارد والخدمات الاجتماعيــة اﻷساسية والنبذ الاجتماعي؛ |
" 14. Also stresses the need for strategies to address not only inadequate income, but also other factors, such as lack of access to resources and basic social services, and social exclusion; | UN | " ١٤ - تشدد أيضا على الحاجة إلى الاستراتيجيات التي لا تعالج عدم كفاية الدخل فحسب بل وتعالج أيضا غير ذلك من العوامل كانعدام الوصول للموارد والخدمات الاجتماعيــة اﻷساسية والنبذ الاجتماعي؛ |
However, the Commission's view can be different from that of the Expert Committee, bearing in mind the economic, social, legal administrative and other factors that the Commission may consider relevant. | UN | ومع ذلك، يمكن لرأي لجنة المخدِّرات أن يختلف عن رأي لجنة الخبراء، إذا أُخذت في الاعتبار العوامل الاقتصادية أو الاجتماعية أو القانونية أو الإدارية أو غير ذلك من العوامل التي قد تعتبرها لجنة المخدِّرات ذات صلة. |
With a social contract in place -- that is, when there is a reciprocal and interdependent relationship between the State and all of its citizens, irrespective of their ethnic and local backgrounds, gender or other factors -- individuals feel a common bond of rights and responsibilities to one another. | UN | ومتى أُبرِم هذا العقد الاجتماعي - أي عندما تقوم علاقة تبادلية وترابطية بين الدولة وجميع مواطنيها، بغض النظر عن انتمائهم العرقي أو المحلي أو نوع جنسهم أو غير ذلك من العوامل - يشعر الأفراد بوجود رابط مشترك من الحقوق والمسؤوليات يشد بعضهم إلى بعض. |
This implies that the obstacles which prevent the poorest and most marginalized people from participating must be addressed, including additional and overlapping obstacles due to age, disability, ethnicity, language, geographical location or other factors. | UN | وهذا يعني أن العقبات التي تحول دون مشاركة أشد الناس فقراً وتهميشاً يجب أن تُعالَج، بما في ذلك العقبات الإضافية والمتداخلة الناجمة عن عوامل منها السن أو الإعاقة أو الأصل الإثني أو اللغة أو الموقع الجغرافي أو غير ذلك من العوامل. |
In response to that note, 18 Governments had provided, as at 15 February 1999, economic, social, legal, administrative or other factors relevant to the possible scheduling of l-ephedrine and the racemate. | UN | واستجابة لتلك المذكرة ، قدمت ٨١ حكومة ، حتى يوم ٥١ شباط/ فبراير ٩٩٩١ ، عوامل اقتصادية واجتماعية وقانونية وادارية أو غير ذلك من العوامل ذات الصلة بامكان جدولة مادة ل-الايفيدرين وراسيمات هذه المادة . |
12. Certain groups of women, in addition to suffering from discrimination directed against them as women, may also suffer from multiple forms of discrimination based on additional grounds such as race, ethnic or religious identity, disability, age, class, caste or other factors. | UN | 12- وثمة فئات من النساء، اللاتي قد يعانين، إضافة إلى معاناتهن من التمييز الموجـَّـه ضدهـن بسبب كونهن نساء، من التمييز المتعدد الأشكـال القائم على أسباب إضافية من قبيل العنصر أو الهوية العرقية أو الدينية، أو الإعاقة، أو السن، أو الطبقة، أو الطائفة الاجتماعية أو غير ذلك من العوامل. |
12. Certain groups of women, in addition to suffering from discrimination directed against them as women, may also suffer from multiple forms of discrimination based on additional grounds such as race, ethnic or religious identity, disability, age, class, caste or other factors. | UN | 12 - وثمة فئات من النساء، اللاتي قد يعانين، إضافة إلى معاناتهن من التمييز الموجـَّـه ضدهـن بسبب كونهن نساء، من التمييز المتعدد الأشكـال القائم على أسباب إضافية من قبيل العنصر أو الهويـة العرقيـة أو الدينية، أو الإعاقة، أو السن، أو الطبقة، أو الطائفة الاجتماعية أو غير ذلك من العوامل. |
12. Certain groups of women, in addition to suffering from discrimination directed against them as women, may also suffer from multiple forms of discrimination based on additional grounds such as race, ethnic or religious identity, disability, age, class, caste or other factors. | UN | 12 - وثمة فئات من النساء، اللاتي قد يعانين، إضافة إلى معاناتهن من التمييز الموجـَّـه ضدهـن بسبب كونهن نساء، من التمييز المتعدد الأشكـال القائم على أسباب إضافية من قبيل العنصر أو الهويـة العرقيـة أو الدينية، أو الإعاقة، أو السن، أو الطبقة، أو الطائفة الاجتماعية أو غير ذلك من العوامل. |
In the light of the work of the Committee, the term " status and other such factors " includes migrants. | UN | وفي ضوء عمل اللجنة، فإن مصطلح " المركز أو غير ذلك من العوامل " يشمل المهاجرين. |