"غير رسمية منتظمة" - Translation from Arabic to English

    • regular informal
        
    regular informal meetings between the Government of Sierra Leone and the international partners could be helpful in that regard; UN ويمكن أن يكون مفيدا في هذا الصدد عقد اجتماعات غير رسمية منتظمة بين حكومة سيراليون والشركاء الدوليين؛
    The Secretariat continued to provide regular informal briefings to the Council on the latest developments in the Middle East. UN وواصلت الأمانة العامة تقديم إحاطات إعلامية غير رسمية منتظمة لمجلس الأمن بشأن آخر التطورات في الشرق الأوسط.
    Conducted regular informal consultations with existing and potential troop-contributing countries and donors. UN وأجريت مشاورات غير رسمية منتظمة مع البلدان المساهمة حاليا بقوات أو المحتمل أن تساهم بقوات والمانحين.
    regular informal meetings between the Government of Sierra Leone and international partners could be helpful in that regard; UN وقد يكون عقد اجتماعات غير رسمية منتظمة بين حكومة سيراليون والشركاء الدوليين ذا فائدة في هذا الصدد؛
    The President gave regular informal briefings to non-members of the Council and met representatives of the broader membership of the United Nations. UN وقدم الرئيس إحاطات غير رسمية منتظمة إلى غير أعضاء المجلس، وعقد اجتماعات بممثلي عموم الأعضاء في الأمم المتحدة.
    In particular, several delegations called for regular informal briefings by IASC, on the issues it is addressing throughout the year. UN ودعا عدد من الوفود، بصورة خاصة، اللجنة إلى أن تقدم إحاطات غير رسمية منتظمة بشأن المسائل التي تعالجها طيلة السنة.
    In order to further strengthen cooperation between African Union and United Nations, there should be regular informal discussions or dialogue between the two organizations. UN وبغية زيادة تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ينبغي أن يكون هناك مناقشات غير رسمية منتظمة أو حوار بين هاتين المنظمتين.
    In accordance with General Assembly resolution 48/162, annex I, paragraph 28, regular informal briefings will be organized for all member States of the Fund. UN وفقا للفقرة ٢٨ من المرفق اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، ستنظم اجتماعات اعلامية غير رسمية منتظمة لجميع الدول اﻷعضاء في الصندوق.
    regular informal meetings of technical specialists at the working level have been instituted with ILO and WHO. UN فقد بدأ عقد اجتماعات غير رسمية منتظمة للاختصاصيين التقنيين على مستوى العمل مع منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    The Department of Peacekeeping Operations, particularly, the Office of Military Affairs, Police Division, and the integrated operational teams in the Office of Operations, hold regular informal consultations with concerned troop- and police-contributing countries and make every effort to respond to any inquiry made by Member States. UN وتعقد إدارة عمليات حفظ السلام، وبالخصوص مكتب الشؤون العسكرية وشعبة الشرطة وأفرقة العمليات المتكاملة في مكتب العمليات، مشاورات غير رسمية منتظمة مع البلدان المعنية المساهمة بقوات عسكرية أو بأفراد الشرطة، وتبذل كل جهد ممكن للرد على أي استفسار من الدول الأعضاء.
    Progress is already being made across the five priority areas, on which the Special Committee has been informed through regular informal briefings on specific issues. UN ويجري بالفعل تحقيق تقدم في جميع المجالات الخمسة ذات الأولوية، التي أحيطت بها اللجنة الخاصة من خلال جلسات إحاطة غير رسمية منتظمة تتناول مواضيع محددة.
    It should make use of regular informal meetings in between formal meetings and find a way to capture and condense lessons learned from its work. UN وينبغي أن تستفيد من عقد اجتماعات غير رسمية منتظمة فيما بين الاجتماعات الرسمية وأن تجد طريقة للإلمام بالدروس المستفادة من عملها وتركيز هذه الدروس.
    UNDP will organize regular informal consultations with its Executive Board on progress with the pilot and the preparation of the reports requested in the present decision. UN وسينظم البرنامج إجراء مشاورات غير رسمية منتظمة مع المجلس التنفيذي بشأن التقدم المحرز في الفترة التجريبية وإعداد التقارير المطلوبة في هذا القرار.
    In particular, it encouraged the Office to hold regular informal consultations with the permanent representatives of States members in New York. UN وشجعت المكتب على الخصوص على مواصلة عقد مشاورات غير رسمية منتظمة في نيويورك مع الممثلين الدائمين للدول الأعضاء في اللجنة.
    The exchange of information on peace-keeping envisaged in paragraph 53 of General Assembly resolution 48/42 has not yet been implemented, though regular informal contact is established with troop contributors to share information and experience. UN ولم ينفذ الى حد اﻵن تبادل المعلومات الذي دعت اليه الجمعية العامة في الفقرة ٥٣ من قرارها ٤٨/٤٢، وإن أقيمت اتصالات غير رسمية منتظمة مع المساهمين بقوات لتبادل المعلومات والخبرة.
    Through regular informal meetings with government officials, members of security institutions, district and subdistrict administrators, village and subvillage chiefs, civil society representatives, church representatives and women's organizations UN من خلال اجتماعات غير رسمية منتظمة مع مسؤولين حكوميين، وأعضاء في المؤسسات الأمنية، ومديري المقاطعات والمقاطعات الفرعية، وزعماء القرى والقرى الفرعية، وممثلين عن المجتمع المدني، وممثلين عن الكنيسة، ومنظمات نسائية
    The implementation of Commission resolution 44/16, which, inter alia, requested the Executive Director to convene regular informal meetings between donor and recipient countries, is a step forward towards increased ownership of the programme by all members of the Commission. UN 11- ويشكل تنفيذ قرار اللجنة 44/16 الذي يطلب إلى المدير التنفيذي، في جملة أمور، أن يعقد اجتماعات غير رسمية منتظمة بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية، خطوة إلى الأمام نحو زيادة ملكية جميع أعضاء اللجنة للبرنامج.
    They have held pre-trial and status conferences and regular informal meetings with counsel for both parties to streamline trial proceedings, to determine the number of witnesses to be called to testify and documents to be introduced as exhibits, and to place stipulations on the length of witness testimony. UN وعقدوا مؤتمرات سابقة للمحاكمات ومؤتمرات لتحديد المراكز، واجتماعات غير رسمية منتظمة مع محامي كلا الطرفين لتبسيط إجراءات المحاكمة، وتحديد عدد الشهود الذين يتم استدعاءهم للشهادة، والوثائق التي ستقدم كمستندات، ووضع شروط لطول مدة شهادة الشهود.
    53. In paragraph 28 of annex I to resolution 48/162, the General Assembly advocated the development of modalities for regular informal briefings and improved information for all member States. UN ٣٥ - وتؤيد الفقرة ٢٨ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٨٤/٢٦١ وضع طرائق من أجل إجراء إفادات غير رسمية منتظمة وتوفير معلومات أفضل لجميع الدول اﻷعضاء.
    28. In order to secure transparency of the system, improved modalities should be developed by the funds and programmes for regular informal briefings and improved information for all member States of the respective funds and programmes. UN ٢٨ - وبغية كفالة الشفافية في النظام، ينبغي أن تعمل الصناديق والبرامج على تحسين الوسائل ﻹتاحة إفادات غير رسمية منتظمة ومعلومات أفضل الى جميع الدول اﻷعضاء في كل من الصناديق والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more