Israel had continued to build illegal settlements in the Occupied territory, including East Jerusalem, and to divert water resources. | UN | وواصلت إسرائيل بناء مستوطنات غير شرعية في الأراضي المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وتحويل موارد المياه. |
The settlements have been condemned as illegal under numerous resolutions of the Security Council and the General Assembly. | UN | وقد جرى التنديد بهذه المستوطنات بوصفها غير شرعية بموجب العديد من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Both Agabekov and Annekov were charged with murder, robbery, and with illegal acquisition and storing of large amounts of heroin. | UN | ووُجِّهت إلى كل من آغابيكوف وأنّانكوف تهمة القتل، والسطو، وحيازة كميات كبيرة من الهيرويين وخزنها بصورة غير شرعية. |
On the other hand, the view was expressed that international and national practice lacked the necessary elements to extend to aliens in an unlawful situation the right to effective remedies to challenge an expulsion decision. | UN | ومن ناحية أخرى، أعرب عن رأي مؤداه أنه لا توجد عناصر كافية في الممارسة الدولية والوطنية لتوسيع نطاق الحق في سبل الطعن للاعتراض على قرار الطرد ليشمل الأجانب المقيمين بصفة غير شرعية. |
They are applied solely in the event of the illegitimate access to power of a government that overthrows a democratically constituted government. | UN | ولا تنطبق هذه الجزاءات إلاّ في حالة وصول حكومة إلى السلطة بصورة غير شرعية عن طريق الإطاحة بحكومة مشكلة ديمقراطياً. |
Indeed, it is reported that for every African there are seven illicit bullets and three guns targeted at him or her. | UN | وفي واقع الأمر، يتردد أن لكل أفريقي وكل أفريقية سبع رصاصات وثلاث مسدسات غير شرعية مصوبة نحوه أو نحوها. |
Out of 51 targeted districts, 21 have complied with the programme, and 161 illegal armed groups were disbanded. | UN | ومن مجموع 51 منطقة مستهدفة، استجاب 21 منها للبرنامج وجرى حل 161 جماعة مسلحة غير شرعية. |
Your main purpose here is to negotiate an illegal arms deal. | Open Subtitles | هدفك الرئيسي هنا هو التفاوض بشأن صفقة أسلحة غير شرعية |
illegal arms-running, smuggling, gambling and her specialty, diamond theft. | Open Subtitles | أسلحة غير شرعية تهريب .. قمار وتخصصها .. |
One time, my father was handling a case of smuggling illegal firearms | Open Subtitles | ذات مرة, أبي كان يعالج قضية تهريب أسلحة نارية غير شرعية |
Selling missile technology, illegal weapons sales to our enemies. | Open Subtitles | بيع تقنيات صاروخية بيع أسلحة غير شرعية للأعداء |
But he couldn't start a war over one illegal Russian immigrant girl. | Open Subtitles | لكنه لم يشن الحرب مجدداً لأجل فتاة روسية مهاجرة غير شرعية |
Did you know I was once an illegal immigrant myself? | Open Subtitles | هلكنتتعرف.. أنني كنت مهاجرة غير شرعية ذات مرة ؟ |
I've done just about everything except a few things that are illegal. | Open Subtitles | عَملتُ فقط حول كُلّ شيءَ ماعدا بضعة أشياء التي غير شرعية. |
And then I find out from some shady people that you're fighting in an underground illegal tournament. | Open Subtitles | وقد عرفت من بعض الأشخاص المشكوك فيهم بأنك تقاتل في بطولة غير شرعية وفي الخفاء |
You've been supplying illegal stock tips to Fund 23. | Open Subtitles | كنت توفر معلومات أسهم غير شرعية للصندوق 23 |
You've been supplying illegal stock tips to Fund 23. | Open Subtitles | كنت توفر معلومات أسهم غير شرعية للصندوق 23 |
This concerns the following three types of unlawful action: | UN | ويشمل ذلك ثلاثة أنماط من الأعمال تعتبر غير شرعية وهي: |
Certainly, the call for a constitutional amendment to extend presidential term limits is in no way illegitimate. | UN | إن الدعوة إلى إجراء تعديل دستوري لتمديد فترات الولاية الرئاسية، بالقطع، ليست غير شرعية بأي شكل من الأشكال. |
The loss, destruction and removal or illicit movement of cultural property are thriving, especially in areas facing armed conflict. | UN | وتزداد حوادث اختفاء وتدمير ونقل الممتلكات الثقافية بطرق غير شرعية في المناطق الواقعة تحت تأثير الصراعات المسلحة. |
They had been identified as Chinese nationals who had illegally crossed the border into Kyrgyzstan in order to carry out terror attacks. | UN | وقال إنه جرى تحديد هوياتهم وهم مواطنون صينيون عبروا الحدود إلى قيرغيزستان بصورة غير شرعية من أجل شنّ هجمات إرهابية. |
The Government reported that there were no irregular migrant workers in Qatar. | UN | أفادت الحكومة بأنه لا توجد عمالة وافدة غير شرعية في قطر. |
She was having an affair with the man who killed my father. | Open Subtitles | لقد كانت تخوض علاقة غير شرعية مع الرجل الذي قتل أبي |
Regarding Egypt, the Sudanese Government maintained that it was Egypt that had illegally occupied Sudanese territory in Halaib. | UN | وفيما يتعلق بمصر، ادعت حكومة السودان أنها قامت باحتلال إقليم سوداني في حلايب بصورة غير شرعية. |
A system for compensating target and third States affected by unlawfully imposed sanctions should be put in place. | UN | وينبغي وضع نظام لتعويض الدول المستهدفة والدول الثالثة التي تتأثر بصورة غير شرعية بسبب فرض الجزاءات. |
delegitimizing nuclear weapons. The critical need is to finally transform perceptions of the role and utility of nuclear weapons, from occupying a central place in strategic thinking to being seen as quite marginal, and ultimately wholly unnecessary. | UN | :: جعل الأسلحة النووية غير شرعية - الحاجة الملحة مؤخراً إلى القيام بتحويل النظرة إلى استخدام الأسلحة النووية من كونها تحتل نقطة مركزية في التفكير الاستراتيجي، إلى اعتبارها هامشية إلى حد بعيد، وفي النهاية غير ضرورية كلياً. |
If you see our internal financials, there's a pattern that can only be explained by insider trading. | Open Subtitles | لو رأيت الميزانية الداخلية ستجد نمطاً للمعاملات لا يمكن تفسيره إلا بوجود معاملات غير شرعية |