The situation is even worse when it is noted that most water and sanitation systems in Iraq are old and have become unserviceable. | UN | وتزداد الحالة سوءا، إذا ما علمنا أن معظم شبكات الماء والمجاري والصرف الصحي في العراق، قديمة وأصبحت غير صالحة للاستخدام. |
In the latter stages, pitting of the munition may occur to such an extent as to make it unserviceable. | UN | أشد الآثار ضرراً هو التآكل، وفي المراحل الأخيرة قد تصل الندوب في الذخيرة حداً يجعلها غير صالحة للاستخدام. |
UNOCI also destroyed 1,286 unserviceable weapons and 19.5 tons of obsolete ammunition | UN | قيام عملية الأمم المتحدة أيضا بتدمير 286 1 قطعة سلاح غير صالحة للاستخدام و 19.5 طنا من ذخيرة لم تعد صالحة |
In all cases, it is ensured that the weapon and all essential and auxiliary components are rendered unusable. | UN | وفي جميع الحالات، يجري التأكد من جعل الأسلحة وجميع المكونات الأساسية والثانوية غير صالحة للاستخدام. |
When the incident has occurred, information of vital importance to the victims and their defence is either withheld, falsified, or provided late, in dribs and drabs or in such a way as to be unusable. | UN | وبعد وقوع الحادث، فإن المعلومات الحاسمة بالنسبة للضحايا والدفاع إما يُرفض منحها لهم أو تزيَّف أو تقدم إليهم في فترة متأخرة وعلى نحو غير كامل ومجزأ، أو بطريقة تجعلها غير صالحة للاستخدام. |
Ntaberi himself did not surrender and the troops he sent had only 12 weapons, all of which were unserviceable. | UN | غير أن نتابيري نفسه لم يستسلم، وكان الجنود الذين أرسلهم لا يحملون سوى 12 قطعة سلاح، وكلها كانت غير صالحة للاستخدام. |
Destruction of 500 unserviceable weapons collected during the disarmament, demobilization and reintegration process in the eastern provinces and handover of serviceable weapons to FARDC | UN | تدمير 500 قطعة سلاح غير صالحة للاستخدام تم جمعها خلال عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في المقاطعات الشرقية وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Destruction of 500 unserviceable weapons collected during the disarmament, demobilization and reintegration process in all eastern provinces and handover of serviceable weapons to FARDC | UN | تدمير 500 قطعة سلاح غير صالحة للاستخدام جُمعت أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جميع المقاطعات الشرقية وتسليم الأسلحة الصالحة للاستخدام إلى القوات المسلحة |
In addition, ONUB and FDN conducted joint weapon-destruction operations, including the destruction of 1,958 inoperable weapons and 22,544 rounds of ammunition held by ONUB from disarmament, demobilization and reintegration operations as well as unserviceable FDN stocks. | UN | وإضافة إلى ذلك قامت عملية الأمم المتحدة وقوة الدفاع الوطني بعمليات مشتركة لتدمير الأسلحة، شملت 958 1 قطعة سلاح غير صالحة للاستخدام و 544 22 طلقة ذخيرة تجمعت لدى عملية الأمم المتحدة من عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالإضافة إلى المخزونات غير الصالحة للخدمة لدى قوة الدفاع الوطني. |
25. Before assets are transferred from a liquidating mission to a continuing mission, an appropriate evaluation should be conducted to avoid the transfer of unserviceable property at additional costs to the Organization. | UN | ٢٥ - قبل نقل اﻷصول من بعثة جار تصفيتها إلى بعثة مستمرة، ينبغي إجراء تقييم مناسب لتلافي نقل ممتلكات غير صالحة للاستخدام بتكاليف إضافية للمنظمة. |
Moreover, States generally do not keep precise, centralized and accessible records and accounts of existing stocks, including ammunition deemed surplus to national requirements, obsolete or unserviceable. | UN | يضاف إلى ذلك، أن الدول بصفة عامة لا تحتفظ بسجلات وحسابات دقيقة ومركزية يسهل الوصول إليها، لما يوجد من مخزونات، بما في ذلك الذخائر التي تعتبر فائضة على الحاجة الوطنية، أو التي أصبحت عتيقة أو غير صالحة للاستخدام. |
25. The destruction or rendering unserviceable of weapons through bending or crushing ranges from very sophisticated factory-type systems to practical systems in the field: | UN | 25 - يمكن أن يتراوح تدمير الأسلحة أو جعلها غير صالحة للاستخدام عن طريق ليّها أو تهشيمها بين النظم العالية التطور على غرار النظم المعمول بها في المصانع والنظم العملية " في الميدان " : |
10. Careless or rough handling can affect the internal mechanisms of components, which cannot be detected. Such damage may render the munition unserviceable or unsafe to use. | UN | 10- وقد تؤثر المناولة المهملة أو الخشنة على الآليات الداخلية للمكونات تأثيراً لا يمكن تبينه، ومثل هذا التلف قد يجعل الذخيرة غير صالحة للاستخدام أو غير مأمونة الاستخدام. |
" Before assets are transferred from a liquidating mission to a continuing mission, appropriate evaluation should be conducted to avoid the transfer of unserviceable property at additional costs to the Organization. " | UN | " قبل نقل اﻷصول من بعثة مصفية إلى بعثة مستمرة، ينبغي إجراء تقييم مناسب تفاديا لنقل ممتلكات غير صالحة للاستخدام بينما تُكبد المنظمة تكاليف إضافية. " |
279. The Board considers that transfer of such time-expired food material and unserviceable equipment from other missions involves additional cost which is uneconomical and should be avoided. | UN | ٢٧٩ - ويرى المجلس أن نقل مواد غذائية انتهت صلاحيتها ومعدات غير صالحة للاستخدام من بعثات أخرى ينطوي على تكاليف إضافية، وهي أمور غير اقتصادية وينبغي تجنبها. |
However, in the few cases in which arms and/or ammunition were recovered from armed robbers or surrendered by the public, they were incomplete or unserviceable. | UN | ولكن، في حالات قليلة استردت فيها الأسلحة و/أو الذخيرة من اللصوص المسلحين أو سلمها الجمهور، كانت ناقصة أو غير صالحة للاستخدام. |
In addition, agricultural land has been rendered unusable by the presence of landmines. | UN | علاوة على ذلك، أصبحت الأرض الزراعية غير صالحة للاستخدام نظرا لوجود الألغام الأرضية. |
Its road network is unusable under some weather conditions. | UN | وشبكة الطرق فيها غير صالحة للاستخدام في بعض الأحوال الجوية. |
In all cases, it is ensured that the weapon and all essential and auxiliary components are rendered unusable. | UN | وفي جميع الحالات، يجري التأكد من جعل الأسلحة وجميع المكونات الأساسية والثانوية غير صالحة للاستخدام. |
Almost 105,000 houses were entirely destroyed and over 208,000 damaged, including 1,300 schools and over 50 hospitals and health centres, which collapsed or were rendered unusable. | UN | وهناك 300 1 مؤسسة تربوية وأكثر من 50 مستشفى ومركزاً صحياً سقطت جراء الهزات الأرضية أو أصبحت غير صالحة للاستخدام تماماً. |
Blood banks have been rendered unusable as have been medicines and vaccines which require refrigeration. | UN | وأصبحت بنوك الدم غير صالحة للاستخدام وكذلك شأن اﻷدوية واﻷمصال التي تحتاج إلى التبريد. |
In addition, the Board noted that based on a sample of assets physically inspected, five items were identified as not usable although reflected as usable on the system (para. 204). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظ المجلس أنه استنادا إلى عينة الأصول، التي خضعت للتفتيش المادي، حددت خمسة بنود باعتبارها غير صالحة للاستخدام على الرغم من إيرادها كبنود صالحة للاستخدام في النظام (الفقرة 204). |