"غير صالحة للاستعمال" - Translation from Arabic to English

    • unusable
        
    • unserviceable
        
    • useless
        
    • not usable
        
    • not valid for use
        
    • obsolete
        
    • out of use
        
    Well, the prints on the door handle are totally unusable. Open Subtitles حسنا، البصمات على مقبض الباب غير صالحة للاستعمال تماما
    Turkey has already destroyed the fuses of all its stockpiled mines, thereby rendering these mines unusable. UN وقد دمرت تركيا بالفعل جميع صمامات مخزونها من الألغام، مما يجعل هذه الألغام غير صالحة للاستعمال.
    I saw tracts of land rendered unusable because of the suspected presence of mines. UN ورأيت قطعا من اﻷرض باتت غير صالحة للاستعمال بسبب الشك في وجود اﻷلغام فيها.
    In addition, write-off has been initiated for unserviceable assets in stock. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرع في تنفيذ عملية شطب أصول مخزونة غير صالحة للاستعمال.
    In all cases, it is ensured that the weapon and all essential and auxiliary components are unserviceable. UN ويتم التأكد عادة من أن مجمل السلاح وعناصره الأساسية والثانوية غير صالحة للاستعمال.
    b. 100 per cent effective in rendering the weapons useless if two cuts are employed; UN (ب) فعالة بنسبة قريبة من 100 في المائة في جعل الأسلحة غير صالحة للاستعمال في حالة قطعها مرتين؛
    2 Another 46 aircraft used by the German Armed Forces for ground instructional purposes are not included in this figure as they are considered not usable and in any case as non-combat-capable. UN (2) يستثنى من هذا الرقم ما مجموعه 46 طائرة أخرى تستخدمها القوات الجوية الألمانية من أجل إصلاح أضرار المعارك إذ أنها تعد غير صالحة للاستعمال وهي في كل الأحوال تعد غير قادرة على القتال.
    Weapons become unusable within several weeks. UN وتصبح الأسلحة غير صالحة للاستعمال خلال عدة أسابيع.
    The Committee agrees to the replacement of those items subject to verification in the current inventory that those items are unusable. UN وأقرت اللجنة استبدال هذه اﻷصناف رهنا بالتحقق من أنها غير صالحة للاستعمال حسبما تبين في قائمة الجرد الحالية.
    If you make this note unusable by tearing it up or burning it, all the humans who have touched the note until then will die. Open Subtitles إن جعلت المذكرة غير صالحة للاستعمال بتمزيقها أو بحرقها ، فكل البشر الذين لمسوها سيموتون
    The infrastructure, such as roads and health facilities, has deteriorated to a practically unusable condition, while other such facilities have already been abandoned. UN وقد تدهورت الهياكل الأساسية، مثل الطرقات والمرافق الصحية، إلى درجة أنها أصبحت غير صالحة للاستعمال تقريبا، في حين أن مرافق أخرى مماثلة قد هُجرت كليا.
    20. In November, 95 per cent of the roads in Western Darfur were unusable for security reasons. UN 20 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر، كانت نسبة 95 في المائة من الطرق في غرب دارفور غير صالحة للاستعمال لدواعي أمنية.
    An estimated 37 per cent of the land is unusable for agricultural purposes and needs either large quantities of fertilizers or long periods of rest. UN فيقدر أن نسبة ٧٣ في المائة من اﻷراضي غير صالحة للاستعمال لﻷغراض الزراعية وتحتاج إما إلى كميات كبيرة من المخصبات أو إلى فترات راحة طويلة.
    Furthermore, unusable parts are usually disposed of in landfills or burned, causing widespread and long-lasting contamination of soil, air and surface and groundwater resources. UN وعلاوة على ذلك، عادة يُتخلص من أجزاء غير صالحة للاستعمال برميها في مدافن أو بحرقها، مما يسبب تلوثاً واسع النطاق وطويل الأمد للتربة والهواء وموارد المياه السطحية والجوفية.
    Sales of supplies, equipment or other property declared surplus or unserviceable following a recommendation by a Property Survey Board shall be made after competitive bidding, provided that resort to competitive bidding is not necessary when: UN تباع اللوازم أو المعدات أو الممتلكات الأخرى التي يعلن أنها فائضة أو غير صالحة للاستعمال بناء على توصية مجلس مراقبة ممتلكات، بالمزاد، غير أنه لا يلزم إجراء مزاد في الحالات التالية:
    unserviceable weapons destroyed and 1,222 serviceable weapons handed over to FARDC UN أسلحة غير صالحة للاستعمال تم تدميرها و تسليم 222 1 سلاحا إلى القوات المسلحة
    Reimbursement is to account for ammunition that becomes unserviceable while in the mission area. UN والسداد يشمل الذخيرة التي تصبح غير صالحة للاستعمال أثناء التواجد في منطقة البعثة.
    (d) In accordance with subparagraph 1 (d) of the Council decision, the Syrian Arab Republic is required to complete as soon as possible, and in any case not later than 1 November 2013, the functional destruction (rendering useless or inoperable) of chemical weapons production and mixing and filling equipment. UN (د) ووفقا للفقرة الفرعية 1 (د) من قرار المجلس، يُطلب من الجمهورية العربية السورية أن تُتِمّ في أسرع وقت ممكن، وعلى أي حال في موعد أقصاه 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، التدمير الوظيفي لمعدات إنتاج الأسلحة الكيميائية ومعدّات الخلط/التعبئة (جعل هذه المعدات غير صالحة للاستعمال أو تعطيلها).
    (c) In accordance with subparagraph 1(d) of EC-M-33/DEC.1, the Syrian Arab Republic was required to complete as soon as possible, and in any case not later than 1 November 2013, the functional destruction (rendering useless or inoperable) of chemical weapons production and mixing and filling equipment. UN (ج) وفقا للفقرة الفرعية 1 (د) من القرار EC-M-33/DEC.1، يتعين على الجمهورية العربية السورية أن تُتِمّ في أسرع وقت ممكن، وعلى أي حال في موعد أقصاه 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، التدمير الوظيفي لمعدات إنتاج الأسلحة الكيميائية ومعدّات الخلط/التعبئة (جعل هذه المعدات غير صالحة للاستعمال أو تعطيلها).
    3 Another three helicopters used by the German Armed Forces for ground instructional purposes are not included in this figure as they are considered not usable and in any case as non-combat-capable. UN (3) تستثنى من هذا الرقم 3 طائرات عمودية أخرى تستخدمها القوات الجوية الألمانية لأغراض التعليم على الأرض إذ أنها تعد غير صالحة للاستعمال وهي في كل الأحوال تعد غير قادرة على القتال.
    Each Party included in Annex I shall report the serial numbers and quantities of ERUs, CERs, AAUs and RMUs held in the national registry at the end of that year that are not valid for use towards compliance with commitments under Article 3, paragraph 1, pursuant to paragraph 43 (b) of the annex to decision -/CMP.1 (Modalities for the accounting of assigned amounts). UN 4- يقوم كل طرف مدرج في المرفق الأول بالإبلاغ عن الأرقام المسلسلة وكميات وحدات خفض الانبعاثات، وتخفيضات الانبعاثات المعتمدة، ووحدات الكميات المخصصة، ووحدات الإزالة، المحفوظة في السجل الوطني في نهاية كل سنة والتي أصبحت غير صالحة للاستعمال امتثالاً للالتزامات بموجب الفقرة 1 من المادة 3، عملاً بالفقرة 43(ب) من مرفق المقرر -/م أ إ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة).
    obsolete stocks of DDT in original packages which are no longer usable because their shelf life has been exceeded or the packaging has deteriorated; UN دي. تي في مغلفاتها الأصلية التي أصبحت غير صالحة للاستعمال نظراً لتجاوز فترة عدم استخدامها أو لتدهور وضع تغليفها؛
    The latest medical equipment, imported from Germany and Japan, formerly serviced in Zagreb, had to be put out of use owing to the lack of necessary servicing. UN وأصبحت أحدث المعدات الطبية المستوردة من ألمانيا واليابان، والتي كانت تجري صيانتها سابقا في زغرب، غير صالحة للاستعمال لعدم توفر الصيانة اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more