Many of these homes were destroyed or rendered uninhabitable. | UN | ودمر العديد من هذه المنازل أو جعلت غير صالحة للسكنى. |
Montserrat's capital, Plymouth, was abandoned in 1997 after volcanic activity rendered it uninhabitable. | UN | وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى. |
Montserrat's capital, Plymouth, was abandoned in 1997 after the volcanic activity rendered it uninhabitable. | UN | وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى. |
Montserrat's capital, Plymouth, was abandoned in 1997 after the volcanic activity rendered it uninhabitable. | UN | وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتيسيرات، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى. |
The old capital city, Plymouth, was abandoned in 1997 following volcanic activity that rendered it uninhabitable. | UN | وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتيسيرات القديمة، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى. |
It found the remains of several uninhabitable villages, but no signs of settlement. | UN | ووجد الفريق بقايا عدة قرى غير صالحة للسكنى ولم يشهد أي علامات دالة على استيطانها. |
It found the remains of several uninhabitable villages, but no signs of settlement. | UN | ووجد الفريق بقايا عدة قرى غير صالحة للسكنى ولم يشهد أي علامات دالة على استيطانها. |
In Afghanistan, there were 10 million mines and whole areas of the country were uninhabitable. | UN | ويوجد في أفغانستان ١٠ ملايين من اﻷلغام، وتوجد مناطق كاملة في البلد غير صالحة للسكنى. |
Vast areas of that country have been rendered uninhabitable. | UN | وأصبحت مساحات شاسعة من ذلك البلد غير صالحة للسكنى. |
By making this planet uninhabitable for those who choose to take it. | Open Subtitles | من خلال جعل هذا الكوكب غير صالحة للسكنى بالنسبة لأولئك الذين يختارون اتخاذها. |
Because the majority of the constituencies on the island are currently uninhabitable following the eruption of the Montsoufriere volcano, nine at-large members are to be elected in two rounds of voting. | UN | ولأن معظم الدوائر الانتخابية على الجزيرة غير صالحة للسكنى في الوقت الحاضر، جراء انفجار بركان مونتسوفريير، سينتخب تسعة أعضاء في جولتين من الانتخابات ليمثل كل منهم دائرة انتخابية بكاملها. |
Concerning losses of rental income, claimants explained that rental units had remained vacant for significant periods, due to the departure of former tenants or because units were uninhabitable because they had been damaged during the invasion and occupation period.(c) Valuation of claims for C7 repair costs | UN | وفيما يتعلق بالخسائر الناجمة عن فقدان الدخل المتحصل من الإيجار ذكر أصحاب المطالبات أن وحداتهم المعروضة للإيجار قد ظلت خالية لفترات طويلة بسبب مغادرة المستأجرين السابقين أو لأن هذه الوحدات أصبحت غير صالحة للسكنى نظراً للأضرار التي لحقت بها أثناء الغزو والاحتلال. |
From 18 to 24 May, a total of 167 buildings were destroyed or rendered uninhabitable. | UN | وفي الفترة من 18 إلى 24 أيار/ مايو، فإن مبانٍ مجموعها 167 مبنى دمُرت أو أصبحت غير صالحة للسكنى. |
The occupying forces deliberately demolished four homes in the camp and damaged at least 11 other houses, rendering them completely uninhabitable, and leaving almost 150 people homeless. | UN | وتعمدت قوات الاحتلال تدمير أربعة منازل في المخيم وألحقت أضرارا بما لا يقل عن 11 منـزلا آخر، إذ جعلت هذه المنازل غير صالحة للسكنى على الإطلاق، وخلفت وراءها 150 شخصا دون مأوى. |
Many of the displaced now go regularly to the villages to inspect their destroyed homes and to tend their gardens, but most return to Priboj in the evening because of security concerns or simply because their houses are uninhabitable. | UN | ويتوجه الكثير من المشردين اﻵن بصورة منتظمة إلى القرى لتفقد منازلهم المدمرة والاعتناء بحدائقهم لكن معظمهم يعود إلى بريبوي مساءً بسبب المشاكل اﻷمنية أو ﻷن منازلهم ببساطة غير صالحة للسكنى. |
Islands becoming uninhabitable or disappearing as a result of sea-level rise raise the issue of the legal status of the citizens and legal rights of these States, including over fisheries. | UN | تثير الجزر التي ستصبح غير صالحة للسكنى أو ستختفي نتيجة لارتفاع مستوى سطح البحر مسألة المركز القانوني لمواطنيها والحقوق القانونية لهذه الدول، بما في ذلك الحقوق المتعلقة بمصائد الأسماك. |
- you're rendering the town uninhabitable. | Open Subtitles | -أنك تجعل البلدة غير صالحة للسكنى |
That nuclear weapons, whose terrible effects are suffered, indiscriminately and inexorably, by military forces and civilian population alike, constitute, through the persistence of the radioactivity they release, an attack on the integrity of the human species and ultimately may even render the whole earth uninhabitable. " | UN | وأن اﻷسلحة النووية، التي يعاني آثارها المروعة، لا محالة، القوات العسكرية والسكان المدنيون على السواء بدون تمييز تشكل، من خلال استمرار اﻹشعاع الذي تطلقه، هجوما على سلامة الجنس البشري، وربما تؤدي في النهاية إلى جعل اﻷرض برمتها غير صالحة للسكنى " . |
This scorched earth policy, which also included the burning of villages in Bamyan District in June, renders areas uninhabitable and has serious ramifications for livelihoods and the general capacity to cope of the affected population. | UN | وتؤدي سياسة " الأرض المحروقة " هذه، التي شملت أيضا إحراق القرى في مقاطعة باميان في حزيران/يونيه، إلى جعل المناطق غير صالحة للسكنى مما يترتب عليه تداعيات خطيرة بالنسبة لسبل معيشة السكان المتأثرين وقدرتهم العامة على تحمل الأوضاع. |
That inference does not however necessarily follow when regard is had to the fact that the preamble also said that the use of such a weapon could result in " an attack on the integrity of the human species and ultimately may even render the whole earth uninhabitable " . | UN | غير أن هذا الاستنتاج لا يحصل بالضروررة عند مراعاة حقيقة أن الديباجة قالت أيضا إن استخدام هذه اﻷسلحة قد يؤدي إلى " اعتداء على سلامة الجنس البشري وربما يؤدي في النهاية إلى جعل اﻷرض برمتها غير صالحة للسكنى " . |